Английский - русский
Перевод слова Tempt
Вариант перевода Искушать

Примеры в контексте "Tempt - Искушать"

Примеры: Tempt - Искушать
If you are ready, we will both tempt our fates. Если будёшь готов, мы отправимся искушать судьбу.
You don't need to tempt me, I'm your creature. Вам не нужно искушать меня, я ваша марионетка.
Emma, don't let those thoughts tempt you. Эмма, не разрешай таким мыслям искушать тебя.
I'd have had to tempt him out by offering him ice cream. Я бы искушать его предлагая ему мороженое.
Not, but I don't want to tempt the devil. Нет, но не хочу искушать дьявола.
And Ma says, don't tempt her. А мама говорит, что не надо её искушать.
I'd advise you not to tempt me just now. Не стоит не искушать меня сейчас.
I forgot you could tempt me with things I want. Забыл, что ты можешь искушать меня разными соблазнительными вещами.
It will do everything... in its power... to tempt you. Оно будет всеми силами вас искушать.
You're here to tempt me. Ты здесь, чтобы меня искушать.
Yet again he comes to tempt us in the guise of an innocent. И вновь он пришел искушать нас в облике невинного.
I'm sorry. I didn't mean to tempt you into breaking your vows. Я не хотел искушать тебя нарушить твои обеты.
They were suppose to tempt me with academic stuff. Им полагалось искушать меня всякой академической ерундой.
My lady, it's wrong to tempt me to do what could harm you. Моя леди, это неправильно искушать меня сделать то, что могло бы навредить тебе.
The isolation that attends the duties associated with Station Three may tempt you to try and utilise the computer for communication with the outside world. Изоляция, сопровождающая обязанности, свяанные со станцией З, может искушать Вас пытаться... использовать компьютер для связи с внешним миром.
How dare you tempt me with a small bookstore? Как ты смеешь искушать меня книжным магазином?
A Yanukovych restoration would be a disaster for Ukraine, for Russia, and for Europe, because it would put Ukraine's independence in question and tempt Russia with dreams of renewed empire. Возвращение Януковича будет бедствием для Украины, для России и для Европы, потому что оно поставит под вопрос независимость Украины и будет искушать Россию мечтами о возрожденной империи.
Bad enough to drive her to prey upon people's weaknesses, tempt them, break them down? Настолько ужасную, что она заставляла её играть на людских слабостях, искушать их, разрушать их жизнь?
You shouldn't tempt me. Тебе не стоило искушать меня.
Best not to tempt it. Лучше ее не искушать.
But you're starting to tempt me. Но ты начинаешь меня искушать.
You should know better than to tempt the Fates that way. Не стоит так искушать Судьбу.
Forget it, you can't tempt me. Really? Забудь об этом, не надо меня искушать - не выйдет.
Such a way of thinking leads not to authentic freedom, but rather to instability, confusion and blind conformity to the fads of the moment with which certain cultures around the world tempt our youth. Такая философия приводит не к подлинной свободе, а скорее к нестабильности, путанице в сознании и слепому подчинению сиюминутным увлечениям, которыми некоторые культуры во всем мире пытаются искушать нашу молодежь.
Although you are a marquis Or an earl Why, you may tempt the upper classes Пусть ты даже маркиз, или граф, и можешь искушать девушек из высших сословий своими гнусными чашками с кофе.