| You don't need to tempt me, I'm your creature. | Вам не нужно искушать меня, я ваша марионетка. |
| Emma, don't let those thoughts tempt you. | Эмма, не разрешай таким мыслям искушать тебя. |
| It will do everything... in its power... to tempt you. | Оно будет всеми силами вас искушать. |
| Yet again he comes to tempt us in the guise of an innocent. | И вновь он пришел искушать нас в облике невинного. |
| But you're starting to tempt me. | Но ты начинаешь меня искушать. |
| Only your loveliness could tempt me back to this backward century. | Только твоё очарование могло соблазнить меня вернуться в этот отсталый век. |
| Can I tempt you, Jack? | Могу ли я соблазнить тебя, Джек? |
| Who are you trying to tempt, him or me? | Кого ты пытаешься соблазнить, его или меня? |
| Can I tempt you to a cup? | Могу я вас соблазнить чашечкой? |
| In Norway, Von Klempt tries to tempt Kroenen to join him instead of going along with Rasputin's plans but Kurtz gets angry and tries to kill Von Klempt. | В Норвегии фон Клемм пытается соблазнить Кренена присоединиться к нему вместо того, чтобы идти вместе Распутином, но Карл рассердился и пытается убить Фон Клемпта. |
| He came to me once as a young man... to tempt me. | А однажды он пришел ко мне в виде юноши, чтобы искусить меня. |
| You have no power to tempt me. | Ты не сможешь искусить меня. |
| You can't tempt me. | Тебе не искусить меня. |
| Then let me tempt you. | Тогда позволь мне тебя искусить. |
| When you're that good at something, there are always going to be people who tempt you... into staying the same. | Когда ты в чем то преуспеваешь, всегда находятся люди, которые хотя искусить тебя... чтобы ты не менялся. |
| Because I wasn't there to tempt you. | Потому что там не было меня, чтобы тебя соблазнять. |
| To tempt and succeed. | Соблазнять и достигать успеха. |
| Rex spoke out against the bust, saying it would "Tempt vandals for no good reason." | Рекс выступил против бюста, сказав, что это будет еще больше соблазнять вандалов. |
| No woman will tempt you, right? | Ни одна из женщин не захочет тебя соблазнять, правильно? |
| Said I tempt a demon from hell. | Сказал, что меня станет соблазнять демон ада. |
| I couldn't tempt her with lunch. | Я не смог уговорить ее пообедать. |
| Sure I can't tempt you? | Уверены, что я не могу уговорить вас? |
| When no one can tempt you With heaven or hell | Когда никто не может уговорить тебя О рае и аде, |
| You were unfaithful to Cordelia, so I posed as a 12th-grader to tempt her with the wish. | Ты был неверен Корделии, поэтому я превратилась в 12-классницу, чтобы уговорить ее на желание. |
| Can I tempt you to one of these new cocktails? | Я смогу уговорить вас попробовать новые коктейли? |