And so, here's an image from the Hubble Space Telescope. |
Итак, вот - изображение полученное космическим телескопом Хаббл. |
It was taken using the Hubble Space Telescope, and by pointing the telescope at what was previously a blank region of sky, before the launch of Hubble. |
Его сделали с помощью космического телескопа «Хаббл», направив его на участок неба, который казался пустым до запуска «Хаббла». |
The telescope is actually built similarly to the, well-known to you, Hubble Space Telescope, except it does have an additional lens - a wide-field lens, as you would call it as a photographer. |
Этот телескоп на самом деле построен схожим образом с хорошо известным вам, космическим телескопом "Хаббл", за исключением дополнительной линзы - широкоугольная линза, как назвал бы её фотограф. |
The Giant Magellan Telescope will have 10 times the resolution of the Hubble Space Telescope. |
Гигантский Магелланов телескоп будет иметь разрешающую способность в 10 раз выше, чем у телескопа «Хаббл». |
There'll be a successor to the Hubble Space Telescope; it's called the James Webb Telescope, and it will be launched in 2018. |
Например, преемник космического телескопа «Хаббл» под названием телескоп имени Джеймса Уэбба, который запустят в 2018 году. |
Well, the guys who built the Hubble Telescope started out building it in their garage with parts from Home Depot. |
Ребята, построившие телескоп Хаббл, начинали в гараже с деталями из обычных магазинов. |
Acceptable topics include what constitutes a grain, the Hubble Space Telescope, orchid varietals, the birth of the transistor... |
Мы можем обсуждать состав зерна, телескоп Хаббл, виды орхидей или создание транзистора... |
Using observations with the Hubble Space Telescope from 13 November 2005, Mike Brown and T.A. Suer detected a natural satellite. |
С помощью телескопа «Хаббл» 13 ноября 2005 года Майкл Браун и Т. А. Цур открыли спутник Орка. |
So look at those four bright objects, and now lets compare it with a camera on the Hubble Space Telescope. |
Всмотритесь в четыре яркие точки, и давайте сравним его с изображением, сделанным телескопом «Хаббл». |
So look at those four bright objects, and now lets compare it with a camera on the Hubble Space Telescope. |
Вот так он выглядит сейчас. Всмотритесь в четыре яркие точки, и давайте сравним его с изображением, сделанным телескопом «Хаббл». |
On 26 April 1994, the Hubble Space Telescope observed Ida for eight hours and was unable to spot Dactyl. |
А 26 апреля 1994 года телескоп «Хаббл» наблюдал Иду в течение восьми часов, но разрешение телескопа не позволило обнаружить спутник, для этого он должен был находиться более чем в 700 км от Иды. |
Since the Voyager 2 flyby, the Neptune system has been extensively studied from ground-based observatories and the Hubble Space Telescope as well. |
После «Вояджера-2» система Нептуна продолжительное время исследовалась наземными обсерваториями и космическим телескопом «Хаббл». |
Love is're looking at a fly-through of the Hubble Space Telescope Ultra-Deep Field, one of the most distant images of our universe ever observed. |
Вы видите полёт космического телескопа Хаббл сквозь Сверхглубокое поле, одно из самых далёких изображений нашей вселенной. |
KH-11s are believed to resemble the Hubble Space Telescope in size and shape, as the satellites were shipped in similar containers. |
Предполагается, что KH-11 напоминают по размерам и форме космический телескоп «Хаббл», так как их отправляли в космос в одинаковых контейнерах. |
The nebula is part of a much larger star-forming complex-the Hubble Space Telescope was used to capture images of forming stars in 1997. |
Туманность является частью крупного комплекса звездообразования; с помощью телескопа Хаббл в 1997 году были получены снимки образующихся звёзд. |
In 1994, A. E. Dolphin used the Hubble Space Telescope to create a color-magnitude diagram for WLM. |
В 1994 году А. И. Дольфин, используя космический телескоп «Хаббл», построил диаграмму «цвет - звёздная величина» для WLM. |
It was discovered by Mike Brown and T.-A. Suer using discovery images taken by the Hubble Space Telescope on 13 November 2005. |
Его обнаружили Майкл Браун и Т. А. Суер, изучая изображения, полученные при помощи космического телескопа «Хаббл» 13 ноября 2005 года. |
Being above the atmosphere, the Hubble Space Telescope is not limited by these concerns and so is capable of much wider-field high-resolution imaging. |
Находящийся вне атмосферы телескоп Хаббл не ограничен этими условиями и поэтому способен получать изображения высокого разрешения в гораздо большей части небесной сферы. |
In 2005, the Hubble Space Telescope revealed 197 young massive clusters in the starburst core. |
В 2005 году телескоп Хаббл выявил 197 молодых массивных шаровых скоплений в ядре, свидетельствующих о высокоэнергичных процессах звездообразования. |
Walz also participated in a 7-hour spacewalk (EVA) to evaluate tools for the Hubble Space Telescope servicing mission. |
Уолз также принял участие в 7-часовом выходе в открытый космос для оценки инструментов для космического телескопа «Хаббл». |
Could you image if we looked through the Hubble Telescope and we saw that? |
Можете себе представить, что мы смотрели в телескоп «Хаббл» и увидели бы такое? |
However, in 2003, pictures taken by the Hubble Space Telescope managed to pick up an object where Perdita was supposed to be, finally confirming its existence. |
Наконец, в 2003 году снимки, сделанные космическим телескопом «Хаббл», позволили распознать космическое тело в том месте, где должна была быть Пердита, подтвердив таким образом её существование. |
An attempt was made to photograph the individual components of this binary using the Hubble Space Telescope, but the stars proved too close to resolve. |
В 2000 году была сделана попытка сфотографировать отдельные компоненты этой двойной системы с помощью космического телескопа «Хаббл», но звёзды оказались слишком близки для того, чтобы их можно было разрешить по отдельности. |
Announced in 2006, measurements with the Hubble Space Telescope suggest the Large and Small Magellanic Clouds may be moving too fast to be orbiting the Milky Way. |
В 2006 году измерения с помощью космического телескопа «Хаббл» дали основание предположить, что Большое и Малое Магеллановы облака, возможно, движутся слишком быстро, чтобы оставаться гравитационно связанными с Млечным Путём. |
A study reported in June 2015, using images from the Hubble Space Telescope and the Very Large Telescope taken between 1994 and 2014, shows that the emissions from the clumps of matter making up the rings are fading as the clumps are destroyed by the shock wave. |
В исследовании, опубликованном в июне 2015 года, используя изображения с космического телескопа Хаббл и Very Large Telescope, сделанных в период с 1994 по 2014 год, показывается, что выбросы сгустков материи, составляющих кольца, исчезают. |