Here we go. Monotonous music, inappropriate lyrics, raucous teenage laughter. | Монотонная музыка, неприличные тексты, подростковый ржач. |
That was nothing, just teenage angst. | Это ничего не значит, подростковый протест. |
After Hamlet, we move on to Romeo and Juliet - more teenage angst. | После «Гамлета» мы перейдем к «Ромео и Джульетте»... тот ещё подростковый ангст. |
I can't help but think this whole moving to the city is teenage angst. | Мне всё кажется, что этот переезд в город просто подростковый бунт. |
This wasn't some teenage prank? | Это не был подростковый розыгрыш? |
You're exactly like every other teenage boy in the world. | Ты такой же, как любой другой подросток в мире. |
Your charm more than makes up for the fact that you dress like a teenage boy. | Твое обаяние компенсирует тот факт, что ты одеваешься как подросток. |
We got a teenage male with a gunshot wound to the head. | У нас подросток с пулевым ранением в голову. |
And there is only one reason a teenage boy is ever like that. | И есть только одна причина, почему подросток так себя ведёт. |
Where does a teenage boy hide things? | Где подросток может прятать вещи? |
It reiterates the importance of implementing awareness-raising programmes regarding the negative effects of teenage marriages. | Он вновь напоминает о важном значении проведения программ по повышению уровня информированности о негативных последствиях вступления в брак в подростковом возрасте. |
The few studies available show that, although the effect is weaker than for women, teenage parenthood negatively affects men's educational and occupational careers as well. | Небольшое число проведенных в этой области исследований показывает, что, хотя мужчины испытывают менее сильное воздействие, чем женщины, рождение ребенка в подростковом возрасте также отрицательно сказывается на их обучении и продвижении по службе. |
The majority of teenage births occur in the developing world, where the proportion of women who have their first child by age 18 is often between 25 - 50%. | Большинство родов в подростковом возрасте происходит в развивающихся странах, где доля женщин, родивших первого ребенка к 18 годам, часто составляет от 25 до 50 процентов. |
The proportion of teenage women who have started childbearing increases from 1 per cent among women age 15 to 41 per cent among women age 19. | Доля женщин, вынашивающих ребенка, в подростковом возрасте увеличивается от 1% для женщин в возрасте 15 лет до 41% для женщин в возрасте 19 лет. |
Wiedlin also mentioned her teenage adolescence with angst and hope by saying, I would definitely be a less-depressed teenager. | Уидлин также с юмором упомянула о подростковом возрасте и сказала: «Я определенно была депрессивным подростком. |
She asked for further information on the Government's plans and for clarification of whether contraceptives, including birth control pills, were distributed free of charge to everyone, including teenage women. | Она просит представить дополнительную информацию о планах правительства, а также разъяснить, распространяются ли противозачаточные средства, в том числе оральные контрацептивы, бесплатно среди всех, включая женщин подросткового возраста. |
When the mobile telephone companies invented SMS, they had no idea what it was for; it was only when that technology got into the hands of teenage users that they invented the use. | Когда операторы мобильной связи изобрели SMS, у них не было идеи, для чего этого нужно; только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение. |
(e) Single mothers or teenage parents may be authorized to keep their children, but may also be required by the Ministry of Social Affairs and Labour to abandon them. | ё) матери-одиночки или родители подросткового возраста могут получить право на опеку над своими детьми, но по требованию Министерства социального обеспечения и труда могут терять над ними опекунство. |
Teenage fathers, however, are allowed to continue school. | Отцам подросткового возраста, однако, разрешается продолжать учебу в школе. |
Teenage Deliveries as % of all Deliveries | Количество родов у девочек подросткового возраста |
The Housing Corporation has approved funding for over 1,500 new units of supported housing for teenage parents. | Жилищная корпорация выделила средства на финансирование свыше 1500 новых единиц субсидируемого жилья для несовершеннолетних родителей. |
Moreover, teenage parents could not be coerced to continue their studies, because it was up to each individual to decide. | Кроме того, нельзя заставлять несовершеннолетних родителей продолжать учебу, поскольку такое решение они должны принимать самостоятельно. |
Ryan, I've got two teenage kids and a to-do list you wouldn't believe. | Райан, у меня двое несовершеннолетних детей и куча дел, ты не поверишь. |
She had three teenage children and was pregnant with a fourth child and considered that the offer was neither fair nor reasonable. | У автора было трое несовершеннолетних детей, и она была беременна четвертым ребенком и поэтому сочла, что сделанное ей предложение не было ни справедливым, ни обоснованным. |
For example, nine pilot areas are testing how best to provide childcare for teenage parents, to help them return to education, training or employment. | Например, в рамках девяти экспериментальных проектов определяются наилучшие способы для того, чтобы организовать уход за детьми для несовершеннолетних родителей, помочь им вернуться к учебе или работе. |
Subject description, teenage female in a green hoodie. | Описание подозреваемого: девушка-подросток в зеленой куртке. |
She's a teenage girl.Trust me, she's there. | Она девушка-подросток. Поверь мне, она там. |
Moreover, being a teenage mother limits a girl's prospects for the future, especially with respect to income and education. | Более того, рожая ребенка в столь раннем возрасте, девушка-подросток ограничивает свои перспективы, особенно в отношении обеспечения дохода и получения образования. |
Six housing pilots are testing how best to support teenage parents. | В рамках шести экспериментальных проектов в области жилья оцениваются наилучшие способы оказания поддержки несовершеннолетним родителям. |
Moreover, relevant laws and school regulations had been amended to help teenage parents stay in school. | Кроме того, в соответствующие законы и школьные регламенты были внесены поправки с целью помочь несовершеннолетним родителям продолжать школьное образование. |
Providing personal support for pregnant teenagers and teenage parents on health, education, benefits and housing issues. | оказание адресной помощи беременным девочкам-подросткам и несовершеннолетним родителям, в вопросах здравоохранения, образования, социального обеспечения и жилья. |
It also provides intensive, specialist support to pregnant teenagers and teenage parents in particular by helping them to access health and support services and remain engaged in learning or return. | Она оказывает также активную помощь специалистов беременным девочкам-подросткам и несовершеннолетним родителям, в частности, путем содействия в получении доступа к услугам в области здравоохранения и услугам по поддержке, их поддержки в продолжении обучения и в возвращении в учебные заведения. |
It recommends that the State party takes all necessary measures to ensure the allocation of appropriate financial and other support programmes that assist parents, especially single-mother and teenage households, or legal guardians, in the exercise of their responsibilities. | Он рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для выделения соответствующих финансовых средств и оказание другой поддержки программам помощи родителям, особенно матерям-одиночкам и несовершеннолетним родителям, либо законным опекунам в выполнении ими своих обязанностей. |
One such case is the Gender Equity Support Programme of the Sudan Basic Education Programme, which, with only 7 per cent of female teachers, has concentrated on increasing training programmes with a gender perspective and the participation of teenage secondary schoolgirls. | Так, например, обстоит дело в случае Программы обеспечения гендерного равенства Программы базового образования Судана, которая, располагая только 7% необходимого количества учителей, сосредоточила усилия на наращивании программ профессиональной подготовки с учетом гендерного фактора и на участии девушек в получении среднего образования. |
Our federation is on the receiving side of women, teenage females and young girls seeking help. | Наша федерация сталкивается с проблемами женщин, девочек-подростков и молодых девушек, которым требуется помощь. |
The Committee remains concerned at the high rate of pregnancy among teenage and young women, particularly in rural areas. | Комитет по-прежнему озабочен высоким показателем числа беременностей среди девочек подросткового возраста и девушек, особенно в сельских районах. |
SRI also noted that data on the use of contraceptives demonstrates a major problem in that almost 20 per cent of all pregnancies are unwanted, notably due to a limited access to contraception by teenage women and lack of adequate counselling but illegal abortions are rare. | ИСП также отметила, что данные о применении противозачаточных средств свидетельствуют о существовании серьезной проблемы, поскольку почти 20% всех беременностей являются нежелательными, главным образом из-за ограниченного доступа к противозачаточным средствам девушек в подростковом возрасте и отсутствия надлежащего консультирования, но при этом нелегальные аборты являются редкими. |
Often the need to marry off ethnic minority youths arises because the parents become insecure when the young people show signs of falling in love, girls develop womanly forms, other teenage problems crop up, or when they are to have more responsibility as a family. | Нередко необходимость женить или выдать замуж молодых людей из этнических меньшинств возникает потому, что родители испытывают беспокойство, когда молодые люди демонстрируют признаки влюбленности, когда у девушек развиваются женские формы, неожиданно появляются другие подростковые проблемы, либо если брак призван повысить ответственность молодых. |
You can become a teenage star in country music. | ты можешь стать молодой звездой в кантри-музыке. |
The teenage emperor proved to be a kind but weak ruler, however, and while he trusted certain honest officials, he also trusted many corrupt eunuchs, who quickly grabbed power. | Однако молодой император оказался слабым правителем, и хотя среди тех, кому он доверял, были честные люди, но он доверял и многим коррумпированным евнухам, которые быстро сконцентрировали власть в своих руках. |
A teenage lad, Yakumo, tackled the crook and managed to get the pack back for her, though the thief escaped with the cane. | Молодой парень Якумо приходит ей на помощь и возвращает вещи, но вор успевает скрыться с посохом Пай. |
Dinu - A teenage Inhuman who was disfigured during Terrigenesis and has to wear a mask on his face with eye-holes and a zipper where his mouth is. | Дину - молодой представитель нелюдей, который был изуродован во время воздействия Тумана Терригена и должен был носить маску на лице с отверстиями для глаз и застежкой-молнией на месте рта. |
Halfway up the bank, a young teenage elephant came in behind her, and he propped his trunk underneath her, and he began to shovel her up the bank. | На полпути вверх молодой слонёнок подошёл к ней и, поддерживая её своим хоботом, начал подталкивать вверх. |
The film is included in the season 7 DVD release of the Sabrina the Teenage Witch TV series. | Фильм был включен в DVD 7 сезона сериала Сабрина - маленькая ведьма. |
Her first television appearance was in a 2002 episode of Sabrina, the Teenage Witch, performing "Sk8er Boi" with her band in a nightclub. | Впервые на телевидении Лавин появилась в 2002 году в сериале «Сабрина - маленькая ведьма», где исполняла «Sk8er Boi» в клубе. |
On the first season of Sabrina, the Teenage Witch, Feig portrayed Mr. Eugene Pool, Sabrina's science teacher. | В первом сезоне сериала «Сабрина - маленькая ведьма» Фейг исполнил роль Юджина Пула, учителя биологии. |
The series has also been compared to Mighty Morphin Power Rangers, Buffy the Vampire Slayer and Sabrina the Teenage Witch. | В таком ракурсе её сравнивали с Барби Mighty Morphin Power Rangers, сериалами «Баффи - истребительница вампиров» и «Сабрина - маленькая ведьма». |
Angela's too little to understand, but Timothy's a teenage boy. | Анджела еще слишком маленькая, чтобы понять, но Тимоти - подросток. |
Become a popular destination for teenage couples. | Думаю, оно очень популярно среди юных парочек. |
First, we track down those teenage hoodlums and kill them all. | сначала найдём этих юных бандитов, а затем убьем! |
I was a Young Republican, a Teenage Republican, a leader in the Teenage Republicans. | Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев. |
The series focuses on a squad of youthful-looking undercover police officers investigating crimes in high schools, colleges, and other teenage venues. | Сериал посвящена отряду юных полицейских под прикрытием, которые расследуют преступления в средних школах, колледжах и других местах для подростков. |
During this period, all of the band members became heartthrobs for many of their young teenage fans. | В этот период участники группы стали сердцеедами для многих юных поклонниц-подростков. |
His death seems to have hit the Eastern European teenage modeling community particularly hard. | Похоже, его смерть оказалась особенно тяжким ударом для малолетних моделей из Восточной Европы. |
Guy's got eight teenage wives dressed in tablecloths. | У него 8 малолетних жен закрученных в скатерти |
Teenage Mutant Ninja Turtles is a 2003 Game Boy Advance video game, based on the 2003 TV series. | Teenage Mutant Ninja Turtles это видеоигра 2003 года, созданная для Game Boy Advance. |
"Part of Me" is a song by American singer Katy Perry, released as the lead single from Teenage Dream: The Complete Confection. | «Part of Me» - песня американской певицы Кэти Перри, выпущенная с переиздания её второго студийного альбома Teenage Dream: The Complete Confection в качестве первого сингла. |
Witness also became Perry's third album after Teenage Dream and Prism to open at number one on the Canadian Albums Chart, selling 23,000 units in its first week. | Witness также возглавил чарт Канады Canadian Albums Chart, где также стал третьим чарт-топпером после Teenage Dream и Prism с тиражом 23,000 единиц в первую неделю. |
The game features play mechanics similar to the previous game, Teenage Mutant Ninja Turtles II: The Arcade Game, but it is an original title for the NES without any preceding arcade version. | Игра имеет геймплей, схожий с предыдущей игрой серии, Teenage Mutant Ninja Turtles II: The Arcade Game, но является полностью оригинальной игрой без версии для аркадных автоматов. |
Both Billboard's Jillian Mapes and Erica Futterman of Rolling Stone deemed "Teenage Dream" the best song of "Never Been Kissed", the episode in which it featured. | Джулиан Мэйпс из Billboard и Эрика Фаттерман из Rolling Stone назвали «Teenage Dream» лучшей песней как эпизода «Never Been Kissed», так и нескольких последующих. |
And then Errol leans in and introduces us to this teenage starlet. | А потом Эррол наклоняется и представляет её этой несовершеннолетней старлетке. |
I don't know if you've heard about this, but this is the actual closet where Warren Harding fathered a child with his teenage mistress. | Не знаю, слышали ли вы об этом, но именно в нём Уоррен Гардинг зачал ребёнка со своей несовершеннолетней любовницей. |
Our teenage son is at that age. | Наш сын-подросток как раз в очень интересном возрасте. |
Someone's got a teenage son with smelly... | У кого-то есть сын-подросток с вонючими кроссовками. |
Probably because having a teenage son at the house who's getting married and having a baby is a lot of pressure for you, too. | Вероятно потому, что у нас в доме живет сын-подросток, который женится и у которого будет ребенок, и это тоже большое давление для тебя. |
The neighbors, Robert and Samantha have a teenage son, Kevin, whom they have home-schooled. | У их соседей, Роберта и Саманты есть сын-подросток - Кевин, который находится на домашнем обучении. |
The teenage son of Manuel Jose Carrascalao, speaker of the Conselho Nacional de Resistencia Timorense, is reported to be among those killed. | По сообщениям, среди убитых - сын-подросток спикера Национального совета тиморского сопротивления Мануэля Хосе Караскалао. |