It was just a dramatic teenage rand. | Ёто был обычный драматический подростковый всплеск эмоций. |
After Hamlet, we move on to Romeo and Juliet - more teenage angst. | После «Гамлета» мы перейдем к «Ромео и Джульетте»... тот ещё подростковый ангст. |
I can't help but think this whole moving to the city is teenage angst. | Мне всё кажется, что этот переезд в город просто подростковый бунт. |
I believe Ying is having a little teenage existential crisis! | Мне кажется или у Инг подростковый экзистенциальный кризис! |
Twelve to seventeen is the official teenage danger window. It's my job to get you through it. | С 12 до 17 опасный подростковый период, и мой отцовский долг - помочь тебе его преодолеть. |
You're exactly like every other teenage boy in the world. | Ты такой же, как любой другой подросток в мире. |
well, this teenage boy is a quarterback and a prom king. | ну, этот подросток - квотербэк и король выпускного бала. |
Peter is Sammy's teenage son, who obviously cares deeply for his father and goes out of his way to help him. | Питер - подросток и сын Сэмми, который очень переживает за отца и пытается помочь ему. |
Teenage male with multiple gunshots in the back. | Подросток. Пулевые ранения в спину. |
She is portrayed as a French-Chinese teenage student that lives in Paris and wishes to become a fashion designer. | Маринетт франко-китайский подросток, который живёт в Париже и хочет стать модельером. |
But my experiments ended in a teenage failure and I gave up. | Но мои эксперименты постигла неудача в подростковом возрасте, и я распрощался с этой мыслью. |
The few studies available show that, although the effect is weaker than for women, teenage parenthood negatively affects men's educational and occupational careers as well. | Небольшое число проведенных в этой области исследований показывает, что, хотя мужчины испытывают менее сильное воздействие, чем женщины, рождение ребенка в подростковом возрасте также отрицательно сказывается на их обучении и продвижении по службе. |
The Committee further recommends that the State party take urgent measures to reduce maternal deaths relating to teenage abortions and ensure by law and in practice that the views of the child always be heard and respected in abortion decisions. | Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно принять меры для сокращения материнской смертности, связанной с абортами в подростковом возрасте, и в законодательстве и на практике обеспечить обязательный учет и уважение мнений ребенка при принятии решений о прерывании беременности. |
After completing his 4-year elementary and 4-year senior elementary schooling in his home town, the teenage Eikichi moved to the capital in 1897, where he attended Tōkyō Middle School. | После завершения 4-летнего элементарного и 4-летнего старшего элементарного обучения в родном городе, в подростковом возрасте Эйкити переехал в столицу в 1897 году, где и проучился в Токийской средней школе. |
His teenage writings moved away from the tales of Boxen, and he began using different art forms, such as epic poetry and opera, to try to capture his new-found interest in Norse mythology and the natural world. | То, что он пишет в подростковом возрасте, постепенно начинает выходить за пределы Самшита, он начинает пробовать себя в различных жанрах, включая эпическую поэзию и оперу, чтобы попытаться воплотить интересующую его северную мифологию и мир природы. |
The importance of reducing the number of pregnancies among teenage women was also underscored. | Наряду с этим подчеркивалась важность сокращения числа беременностей среди женщин подросткового возраста. |
When the mobile telephone companies invented SMS, they had no idea what it was for; it was only when that technology got into the hands of teenage users that they invented the use. | Когда операторы мобильной связи изобрели SMS, у них не было идеи, для чего этого нужно; только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение. |
Several Member States in Latin America and the Caribbean target young mothers and pregnant teenage students and drop-outs. | Несколько государств-членов в Латинской Америке и Карибском бассейне принимают конкретные меры для охвата услугами молодых матерей и беременных учащихся-девочек подросткового возраста и девочек, бросивших школу. |
The issue of tagging become a widely debated one following an incident in Auckland during January 2008 in which a middle-aged property owner stabbed one of two teenage taggers to death and was subsequently convicted of manslaughter. | Вопрос теггинга горячо обсуждался после инцидента, случившегося в январе 2008 года в Окленде, когда пожилой владелец дома ударил ножом одного из двух райтеров подросткового возраста. |
Teenage Deliveries as % of all Deliveries | Количество родов у девочек подросткового возраста |
The Housing Corporation has approved funding for over 1,500 new units of supported housing for teenage parents. | Жилищная корпорация выделила средства на финансирование свыше 1500 новых единиц субсидируемого жилья для несовершеннолетних родителей. |
Moreover, teenage parents could not be coerced to continue their studies, because it was up to each individual to decide. | Кроме того, нельзя заставлять несовершеннолетних родителей продолжать учебу, поскольку такое решение они должны принимать самостоятельно. |
However, it remains concerned at the insufficient resources and measures to enhance the capacities of parents, especially teenage parents, in the performance of their child-rearing responsibilities. | Тем не менее он по-прежнему обеспокоен недостаточностью ресурсов и мер по расширению возможностей родителей, особенно несовершеннолетних родителей, по выполнению ими своих обязанностей в области воспитания детей. |
She had three teenage children and was pregnant with a fourth child and considered that the offer was neither fair nor reasonable. | У автора было трое несовершеннолетних детей, и она была беременна четвертым ребенком и поэтому сочла, что сделанное ей предложение не было ни справедливым, ни обоснованным. |
For example, nine pilot areas are testing how best to provide childcare for teenage parents, to help them return to education, training or employment. | Например, в рамках девяти экспериментальных проектов определяются наилучшие способы для того, чтобы организовать уход за детьми для несовершеннолетних родителей, помочь им вернуться к учебе или работе. |
Subject description, teenage female in a green hoodie. | Описание подозреваемого: девушка-подросток в зеленой куртке. |
She's a teenage girl.Trust me, she's there. | Она девушка-подросток. Поверь мне, она там. |
Moreover, being a teenage mother limits a girl's prospects for the future, especially with respect to income and education. | Более того, рожая ребенка в столь раннем возрасте, девушка-подросток ограничивает свои перспективы, особенно в отношении обеспечения дохода и получения образования. |
Six housing pilots are testing how best to support teenage parents. | В рамках шести экспериментальных проектов в области жилья оцениваются наилучшие способы оказания поддержки несовершеннолетним родителям. |
Moreover, relevant laws and school regulations had been amended to help teenage parents stay in school. | Кроме того, в соответствующие законы и школьные регламенты были внесены поправки с целью помочь несовершеннолетним родителям продолжать школьное образование. |
Providing personal support for pregnant teenagers and teenage parents on health, education, benefits and housing issues. | оказание адресной помощи беременным девочкам-подросткам и несовершеннолетним родителям, в вопросах здравоохранения, образования, социального обеспечения и жилья. |
It also provides intensive, specialist support to pregnant teenagers and teenage parents in particular by helping them to access health and support services and remain engaged in learning or return. | Она оказывает также активную помощь специалистов беременным девочкам-подросткам и несовершеннолетним родителям, в частности, путем содействия в получении доступа к услугам в области здравоохранения и услугам по поддержке, их поддержки в продолжении обучения и в возвращении в учебные заведения. |
It recommends that the State party takes all necessary measures to ensure the allocation of appropriate financial and other support programmes that assist parents, especially single-mother and teenage households, or legal guardians, in the exercise of their responsibilities. | Он рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для выделения соответствующих финансовых средств и оказание другой поддержки программам помощи родителям, особенно матерям-одиночкам и несовершеннолетним родителям, либо законным опекунам в выполнении ими своих обязанностей. |
Our federation is on the receiving side of women, teenage females and young girls seeking help. | Наша федерация сталкивается с проблемами женщин, девочек-подростков и молодых девушек, которым требуется помощь. |
The Committee remains concerned at the high rate of pregnancy among teenage and young women, particularly in rural areas. | Комитет по-прежнему озабочен высоким показателем числа беременностей среди девочек подросткового возраста и девушек, особенно в сельских районах. |
In the past, young Japanese were proud of their knowledge about cars, and every teenage boy knew which model would attract the most girls. | Раньше молодые японцы гордились своими знаниями об автомобилях, и каждый подросток знал, какая модель сможет привлечь большинство девушек. |
SRI also noted that data on the use of contraceptives demonstrates a major problem in that almost 20 per cent of all pregnancies are unwanted, notably due to a limited access to contraception by teenage women and lack of adequate counselling but illegal abortions are rare. | ИСП также отметила, что данные о применении противозачаточных средств свидетельствуют о существовании серьезной проблемы, поскольку почти 20% всех беременностей являются нежелательными, главным образом из-за ограниченного доступа к противозачаточным средствам девушек в подростковом возрасте и отсутствия надлежащего консультирования, но при этом нелегальные аборты являются редкими. |
Often the need to marry off ethnic minority youths arises because the parents become insecure when the young people show signs of falling in love, girls develop womanly forms, other teenage problems crop up, or when they are to have more responsibility as a family. | Нередко необходимость женить или выдать замуж молодых людей из этнических меньшинств возникает потому, что родители испытывают беспокойство, когда молодые люди демонстрируют признаки влюбленности, когда у девушек развиваются женские формы, неожиданно появляются другие подростковые проблемы, либо если брак призван повысить ответственность молодых. |
You can become a teenage star in country music. | ты можешь стать молодой звездой в кантри-музыке. |
The teenage emperor proved to be a kind but weak ruler, however, and while he trusted certain honest officials, he also trusted many corrupt eunuchs, who quickly grabbed power. | Однако молодой император оказался слабым правителем, и хотя среди тех, кому он доверял, были честные люди, но он доверял и многим коррумпированным евнухам, которые быстро сконцентрировали власть в своих руках. |
A teenage lad, Yakumo, tackled the crook and managed to get the pack back for her, though the thief escaped with the cane. | Молодой парень Якумо приходит ей на помощь и возвращает вещи, но вор успевает скрыться с посохом Пай. |
Halfway up the bank, a young teenage elephant came in behind her, and he propped his trunk underneath her, and he began to shovel her up the bank. | На полпути вверх молодой слонёнок подошёл к ней и, поддерживая её своим хоботом, начал подталкивать вверх. |
Halfway up the bank, a young teenage elephant came in behind her, and he propped his trunk underneath her, and he began to shovel her up the bank. | На полпути вверх молодой слонёнок подошёл к ней и, поддерживая её своим хоботом, начал подталкивать вверх. |
It's like I'm in "Sabrina the Teenage Witch". | Я словно в сериале "Сабрина - маленькая ведьма". |
The film is included in the season 7 DVD release of the Sabrina the Teenage Witch TV series. | Фильм был включен в DVD 7 сезона сериала Сабрина - маленькая ведьма. |
Her first television appearance was in a 2002 episode of Sabrina, the Teenage Witch, performing "Sk8er Boi" with her band in a nightclub. | Впервые на телевидении Лавин появилась в 2002 году в сериале «Сабрина - маленькая ведьма», где исполняла «Sk8er Boi» в клубе. |
The series has also been compared to Mighty Morphin Power Rangers, Buffy the Vampire Slayer and Sabrina the Teenage Witch. | В таком ракурсе её сравнивали с Барби Mighty Morphin Power Rangers, сериалами «Баффи - истребительница вампиров» и «Сабрина - маленькая ведьма». |
Beaudoin played Sabrina's best friend Marnie in the Sabrina the Teenage Witch movie, and Sabrina's best friend Jenny Kelley in the first season of the series. | Будуан играла лучшую подругу Сабрины Марни в фильме «Сабрина - маленькая ведьма», и лучшую подругу Сабрины Дженни Келли в телесериале в первом сезоне. |
Become a popular destination for teenage couples. | Думаю, оно очень популярно среди юных парочек. |
First, we track down those teenage hoodlums and kill them all. | сначала найдём этих юных бандитов, а затем убьем! |
I was a Young Republican, a Teenage Republican, a leader in the Teenage Republicans. | Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев. |
The series focuses on a squad of youthful-looking undercover police officers investigating crimes in high schools, colleges, and other teenage venues. | Сериал посвящена отряду юных полицейских под прикрытием, которые расследуют преступления в средних школах, колледжах и других местах для подростков. |
During this period, all of the band members became heartthrobs for many of their young teenage fans. | В этот период участники группы стали сердцеедами для многих юных поклонниц-подростков. |
His death seems to have hit the Eastern European teenage modeling community particularly hard. | Похоже, его смерть оказалась особенно тяжким ударом для малолетних моделей из Восточной Европы. |
Guy's got eight teenage wives dressed in tablecloths. | У него 8 малолетних жен закрученных в скатерти |
Some bands, like Atari Teenage Riot, incorporate elements of hip-hop music, such as freestyle rap. | Некоторые группы, как, например, Atari Teenage Riot, включают элементы хип-хопа, например, фристайл. |
Uniq was chosen to participate in the OST for the movies TMNT (Teenage Mutant Ninja Turtles) and Penguins of Madagascar. | UNIQ был выбран для записи OST к фильмам TMNT (Teenage Mutant Ninja Turtles) и Пингвинов Мадагаскара. |
Both Billboard's Jillian Mapes and Erica Futterman of Rolling Stone deemed "Teenage Dream" the best song of "Never Been Kissed", the episode in which it featured. | Джулиан Мэйпс из Billboard и Эрика Фаттерман из Rolling Stone назвали «Teenage Dream» лучшей песней как эпизода «Never Been Kissed», так и нескольких последующих. |
JJ Mason made many remixes of Daz Sampson and Rikki and Daz songs, including "The Woah Song" and "Teenage Life". | Джейджей Мэйсон сделал множество ремиксов на композиции Даза, в том числе на «The Whoa Song» и «Teenage Life». |
"The One That Got Away" was released as the sixth single from Teenage Dream. | Композиция «The One That Got Away» стала шестым синглом из альбома Teenage Dream. |
And then Errol leans in and introduces us to this teenage starlet. | А потом Эррол наклоняется и представляет её этой несовершеннолетней старлетке. |
I don't know if you've heard about this, but this is the actual closet where Warren Harding fathered a child with his teenage mistress. | Не знаю, слышали ли вы об этом, но именно в нём Уоррен Гардинг зачал ребёнка со своей несовершеннолетней любовницей. |
Two jobs, past due bills, a teenage son... | Две работы, счета, сын-подросток... |
Probably because having a teenage son at the house who's getting married and having a baby is a lot of pressure for you, too. | Вероятно потому, что у нас в доме живет сын-подросток, который женится и у которого будет ребенок, и это тоже большое давление для тебя. |
One day, while their five-year-old son was playing with the other children, the farm owner's teenage son decided to take his father's truck for a drive around the farm without permission. | Однажды, когда их пятилетний сын играл с другими детьми, сын-подросток владельца фермы без разрешения взял машину своего отца и решил на ней покататься. |
Why don't you get back to me when you have a teenage son? | Поговорим, когда у вас у самого будет сын-подросток. |
The neighbors, Robert and Samantha have a teenage son, Kevin, whom they have home-schooled. | У их соседей, Роберта и Саманты есть сын-подросток - Кевин, который находится на домашнем обучении. |