| Here we go. Monotonous music, inappropriate lyrics, raucous teenage laughter. | Монотонная музыка, неприличные тексты, подростковый ржач. |
| That was nothing, just teenage angst. | Это ничего не значит, подростковый протест. |
| After Hamlet, we move on to Romeo and Juliet - more teenage angst. | После «Гамлета» мы перейдем к «Ромео и Джульетте»... тот ещё подростковый ангст. |
| Is this some kind of teenage rebellion? | Это такой подростковый бунт? |
| This wasn't some teenage prank? | Это не был подростковый розыгрыш? |
| I've always suspected that he's a teenage boy who made a wish at a carnival to become big. | Я всегда подозревал, что он подросток, который загадал желание на карнавале стать большим. |
| Your charm more than makes up for the fact that you dress like a teenage boy. | Твое обаяние компенсирует тот факт, что ты одеваешься как подросток. |
| In the past, young Japanese were proud of their knowledge about cars, and every teenage boy knew which model would attract the most girls. | Раньше молодые японцы гордились своими знаниями об автомобилях, и каждый подросток знал, какая модель сможет привлечь большинство девушек. |
| is being visited by a teenage boy. | к которой пришёл подросток. |
| Well, I feel like a teenage sweetheart when I look at you. | Ну, я чувствую себя совсем как влюбленный подросток, глядя на тебя. |
| It reiterates the importance of implementing awareness-raising programmes regarding the negative effects of teenage marriages. | Он вновь напоминает о важном значении проведения программ по повышению уровня информированности о негативных последствиях вступления в брак в подростковом возрасте. |
| But my experiments ended in a teenage failure and I gave up. | Но мои эксперименты постигла неудача в подростковом возрасте, и я распрощался с этой мыслью. |
| The few studies available show that, although the effect is weaker than for women, teenage parenthood negatively affects men's educational and occupational careers as well. | Небольшое число проведенных в этой области исследований показывает, что, хотя мужчины испытывают менее сильное воздействие, чем женщины, рождение ребенка в подростковом возрасте также отрицательно сказывается на их обучении и продвижении по службе. |
| After completing his 4-year elementary and 4-year senior elementary schooling in his home town, the teenage Eikichi moved to the capital in 1897, where he attended Tōkyō Middle School. | После завершения 4-летнего элементарного и 4-летнего старшего элементарного обучения в родном городе, в подростковом возрасте Эйкити переехал в столицу в 1897 году, где и проучился в Токийской средней школе. |
| The proportion of teenage women who have started childbearing increases from 1 per cent among women age 15 to 41 per cent among women age 19. | Доля женщин, вынашивающих ребенка, в подростковом возрасте увеличивается от 1% для женщин в возрасте 15 лет до 41% для женщин в возрасте 19 лет. |
| The importance of reducing the number of pregnancies among teenage women was also underscored. | Наряду с этим подчеркивалась важность сокращения числа беременностей среди женщин подросткового возраста. |
| (e) Single mothers or teenage parents may be authorized to keep their children, but may also be required by the Ministry of Social Affairs and Labour to abandon them. | ё) матери-одиночки или родители подросткового возраста могут получить право на опеку над своими детьми, но по требованию Министерства социального обеспечения и труда могут терять над ними опекунство. |
| Several Member States in Latin America and the Caribbean target young mothers and pregnant teenage students and drop-outs. | Несколько государств-членов в Латинской Америке и Карибском бассейне принимают конкретные меры для охвата услугами молодых матерей и беременных учащихся-девочек подросткового возраста и девочек, бросивших школу. |
| In 2002 the National Plan for the Prevention and Elimination of Child Labour and the Protection of Teenage Workers was drawn up with the aim of eliminating child labour and protecting working teenagers. | В 2002 году был разработан Национальный план предотвращения и искоренения детского труда и защиты трудящихся подростков, цель которого состоит в искоренении детского труда и защите интересов работников и работниц подросткового возраста. |
| The issue of tagging become a widely debated one following an incident in Auckland during January 2008 in which a middle-aged property owner stabbed one of two teenage taggers to death and was subsequently convicted of manslaughter. | Вопрос теггинга горячо обсуждался после инцидента, случившегося в январе 2008 года в Окленде, когда пожилой владелец дома ударил ножом одного из двух райтеров подросткового возраста. |
| However, it remains concerned at the insufficient resources and measures to enhance the capacities of parents, especially teenage parents, in the performance of their child-rearing responsibilities. | Тем не менее он по-прежнему обеспокоен недостаточностью ресурсов и мер по расширению возможностей родителей, особенно несовершеннолетних родителей, по выполнению ими своих обязанностей в области воспитания детей. |
| She had three teenage children and was pregnant with a fourth child and considered that the offer was neither fair nor reasonable. | У автора было трое несовершеннолетних детей, и она была беременна четвертым ребенком и поэтому сочла, что сделанное ей предложение не было ни справедливым, ни обоснованным. |
| For example, nine pilot areas are testing how best to provide childcare for teenage parents, to help them return to education, training or employment. | Например, в рамках девяти экспериментальных проектов определяются наилучшие способы для того, чтобы организовать уход за детьми для несовершеннолетних родителей, помочь им вернуться к учебе или работе. |
| This figure is on the rise, especially in poor sectors, among teenage dropouts and in girls under 15, as recorded in the northern provinces of the country. | Этот показатель вырос, особенно среди слоев бедного населения, подростков, не охваченных системой образования, и несовершеннолетних в возрасте до 15 лет, о чем свидетельствуют данные, зарегистрированные в северных провинциях страны. |
| Further, the data reveal that 36.9% of births among all teenagers were among girls fifteen to seventeen years, 2.7% of the births were to girls below age fifteen and teenagers aged 18 and nineteen accounted for forty percent (60%) of teenage births. | Кроме того, согласно данным этого доклада, 36,9 процента рождений у несовершеннолетних приходится на девушек в возрасте 15 - 17 лет, 2,7 процента - на девочек младше 15 лет, а в группе девушек 18 - 19 лет этот показатель достигает 60 процентов. |
| Subject description, teenage female in a green hoodie. | Описание подозреваемого: девушка-подросток в зеленой куртке. |
| She's a teenage girl.Trust me, she's there. | Она девушка-подросток. Поверь мне, она там. |
| Moreover, being a teenage mother limits a girl's prospects for the future, especially with respect to income and education. | Более того, рожая ребенка в столь раннем возрасте, девушка-подросток ограничивает свои перспективы, особенно в отношении обеспечения дохода и получения образования. |
| Six housing pilots are testing how best to support teenage parents. | В рамках шести экспериментальных проектов в области жилья оцениваются наилучшие способы оказания поддержки несовершеннолетним родителям. |
| Moreover, relevant laws and school regulations had been amended to help teenage parents stay in school. | Кроме того, в соответствующие законы и школьные регламенты были внесены поправки с целью помочь несовершеннолетним родителям продолжать школьное образование. |
| Providing personal support for pregnant teenagers and teenage parents on health, education, benefits and housing issues. | оказание адресной помощи беременным девочкам-подросткам и несовершеннолетним родителям, в вопросах здравоохранения, образования, социального обеспечения и жилья. |
| It also provides intensive, specialist support to pregnant teenagers and teenage parents in particular by helping them to access health and support services and remain engaged in learning or return. | Она оказывает также активную помощь специалистов беременным девочкам-подросткам и несовершеннолетним родителям, в частности, путем содействия в получении доступа к услугам в области здравоохранения и услугам по поддержке, их поддержки в продолжении обучения и в возвращении в учебные заведения. |
| It recommends that the State party takes all necessary measures to ensure the allocation of appropriate financial and other support programmes that assist parents, especially single-mother and teenage households, or legal guardians, in the exercise of their responsibilities. | Он рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для выделения соответствующих финансовых средств и оказание другой поддержки программам помощи родителям, особенно матерям-одиночкам и несовершеннолетним родителям, либо законным опекунам в выполнении ими своих обязанностей. |
| Our federation is on the receiving side of women, teenage females and young girls seeking help. | Наша федерация сталкивается с проблемами женщин, девочек-подростков и молодых девушек, которым требуется помощь. |
| In the past, young Japanese were proud of their knowledge about cars, and every teenage boy knew which model would attract the most girls. | Раньше молодые японцы гордились своими знаниями об автомобилях, и каждый подросток знал, какая модель сможет привлечь большинство девушек. |
| SRI also noted that data on the use of contraceptives demonstrates a major problem in that almost 20 per cent of all pregnancies are unwanted, notably due to a limited access to contraception by teenage women and lack of adequate counselling but illegal abortions are rare. | ИСП также отметила, что данные о применении противозачаточных средств свидетельствуют о существовании серьезной проблемы, поскольку почти 20% всех беременностей являются нежелательными, главным образом из-за ограниченного доступа к противозачаточным средствам девушек в подростковом возрасте и отсутствия надлежащего консультирования, но при этом нелегальные аборты являются редкими. |
| Further, the data reveal that 36.9% of births among all teenagers were among girls fifteen to seventeen years, 2.7% of the births were to girls below age fifteen and teenagers aged 18 and nineteen accounted for forty percent (60%) of teenage births. | Кроме того, согласно данным этого доклада, 36,9 процента рождений у несовершеннолетних приходится на девушек в возрасте 15 - 17 лет, 2,7 процента - на девочек младше 15 лет, а в группе девушек 18 - 19 лет этот показатель достигает 60 процентов. |
| Slovenia's teenage abortion rate, however, was low, with 1 abortion per 1,000 for girls under 16 and 8 per 1,000 between the ages of 16 and 18. | Однако коэффициент абортов среди подростков в возрасте 13 - 19 лет в Словении низкий: 1 аборт на 1000 для девочек в возрасте до 16 лет и 8 процентов на 1000 для девушек в возрасте 16 - 18 лет. |
| The teenage emperor proved to be a kind but weak ruler, however, and while he trusted certain honest officials, he also trusted many corrupt eunuchs, who quickly grabbed power. | Однако молодой император оказался слабым правителем, и хотя среди тех, кому он доверял, были честные люди, но он доверял и многим коррумпированным евнухам, которые быстро сконцентрировали власть в своих руках. |
| She is a teenage Long Duk Dong. | Она молодой Лонг Дак Донг. |
| It's the Stig's teenage cousin. | Это молодой кузен Стига. |
| Dinu - A teenage Inhuman who was disfigured during Terrigenesis and has to wear a mask on his face with eye-holes and a zipper where his mouth is. | Дину - молодой представитель нелюдей, который был изуродован во время воздействия Тумана Терригена и должен был носить маску на лице с отверстиями для глаз и застежкой-молнией на месте рта. |
| Halfway up the bank, a young teenage elephant came in behind her, and he propped his trunk underneath her, and he began to shovel her up the bank. | На полпути вверх молодой слонёнок подошёл к ней и, поддерживая её своим хоботом, начал подталкивать вверх. |
| It's like I'm in "Sabrina the Teenage Witch". | Я словно в сериале "Сабрина - маленькая ведьма". |
| Her first television appearance was in a 2002 episode of Sabrina, the Teenage Witch, performing "Sk8er Boi" with her band in a nightclub. | Впервые на телевидении Лавин появилась в 2002 году в сериале «Сабрина - маленькая ведьма», где исполняла «Sk8er Boi» в клубе. |
| The series has also been compared to Mighty Morphin Power Rangers, Buffy the Vampire Slayer and Sabrina the Teenage Witch. | В таком ракурсе её сравнивали с Барби Mighty Morphin Power Rangers, сериалами «Баффи - истребительница вампиров» и «Сабрина - маленькая ведьма». |
| Beaudoin played Sabrina's best friend Marnie in the Sabrina the Teenage Witch movie, and Sabrina's best friend Jenny Kelley in the first season of the series. | Будуан играла лучшую подругу Сабрины Марни в фильме «Сабрина - маленькая ведьма», и лучшую подругу Сабрины Дженни Келли в телесериале в первом сезоне. |
| Angela's too little to understand, but Timothy's a teenage boy. | Анджела еще слишком маленькая, чтобы понять, но Тимоти - подросток. |
| Become a popular destination for teenage couples. | Думаю, оно очень популярно среди юных парочек. |
| First, we track down those teenage hoodlums and kill them all. | сначала найдём этих юных бандитов, а затем убьем! |
| I was a Young Republican, a Teenage Republican, a leader in the Teenage Republicans. | Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев. |
| The series focuses on a squad of youthful-looking undercover police officers investigating crimes in high schools, colleges, and other teenage venues. | Сериал посвящена отряду юных полицейских под прикрытием, которые расследуют преступления в средних школах, колледжах и других местах для подростков. |
| During this period, all of the band members became heartthrobs for many of their young teenage fans. | В этот период участники группы стали сердцеедами для многих юных поклонниц-подростков. |
| His death seems to have hit the Eastern European teenage modeling community particularly hard. | Похоже, его смерть оказалась особенно тяжким ударом для малолетних моделей из Восточной Европы. |
| Guy's got eight teenage wives dressed in tablecloths. | У него 8 малолетних жен закрученных в скатерти |
| The series featured the Teenage Mutant Ninja Turtles characters, created by Kevin Eastman and Peter Laird. | Он основан на франшизе Teenage Mutant Ninja Turtles, первоначально созданной Кевином Истманом и Питером Лэйрдом. |
| In the United Kingdom, Witness debuted at number 6 on the UK Albums Chart, where it became Perry's third top 10 album, following Teenage Dream and Prism. | В Великобритании Witness дебютировал на позиции Nº 6 в чарте UK Albums Chart, где стал для Перри её третьим альбомом в лучшей десятке top 10 после Teenage Dream и Prism. |
| Lyrics | Teenage Fanclub Lyrics | 120 Mins. | Тексты песен | Тексты песен Teenage Fanclub | Текст песни 120 Mins. |
| Muscle of Love, released at the end of 1973, was to be the last studio album from the classic lineup, and marked Alice Cooper's last UK Top 20 single of the 1970s with "Teenage Lament '74". | Альбом Muscle of Love, выпущенный в конце 1973 года, стал последним, записанным в классическом составе, а сингл Teenage Lament '74 - последним из тех, что побывали в UK Top 20 в 70-х годах. |
| Kelly and Freud had been in high school bands which developed into Teenage Radio Stars. | Фройд и Келли учились в одной школе и вместе играли в Teenage Radio Stars. |
| And then Errol leans in and introduces us to this teenage starlet. | А потом Эррол наклоняется и представляет её этой несовершеннолетней старлетке. |
| I don't know if you've heard about this, but this is the actual closet where Warren Harding fathered a child with his teenage mistress. | Не знаю, слышали ли вы об этом, но именно в нём Уоррен Гардинг зачал ребёнка со своей несовершеннолетней любовницей. |
| I don't appreciate being interrogated by my teenage son. | Мне не нравится, что мой сын-подросток меня допрашивает. |
| Probably because having a teenage son at the house who's getting married and having a baby is a lot of pressure for you, too. | Вероятно потому, что у нас в доме живет сын-подросток, который женится и у которого будет ребенок, и это тоже большое давление для тебя. |
| One day, while their five-year-old son was playing with the other children, the farm owner's teenage son decided to take his father's truck for a drive around the farm without permission. | Однажды, когда их пятилетний сын играл с другими детьми, сын-подросток владельца фермы без разрешения взял машину своего отца и решил на ней покататься. |
| Why don't you get back to me when you have a teenage son? | Поговорим, когда у вас у самого будет сын-подросток. |
| Indeed, my teenage son has been idolizing Lin's skills and work ethic ever since Lin starred on the Harvard team. | В действительности мой сын-подросток боготворил мастерство и рабочую этику Лина с тех пор, как Лин начал выступать в команде Гарварда. |