It was created on the site of an old leather and tanning factory on April 1, 1972. |
Он был создан на месте старого кожевенного завода 1 апреля в 1972 году. |
For instance, the construction and operation of a nuclear power plant may affect more people within the country and in neighbouring countries than the construction of a tanning plant or a slaughterhouse. |
К примеру, строительство и эксплуатация атомной электростанции может затронуть больше людей в стране и соседних странах, чем строительство кожевенного завода или скотобойни. |
In the leather sector, the main activities include the upgrading of the tanning and leather products industries in Bangladesh, Ethiopia, India, Mali, Nigeria and Rwanda. |
В кожевенной отрасли в числе главных видов деятельности следует назвать модернизацию секторов дубильного и кожевенного производства в Бангладеш, Индии, Мали, Нигерии, Руанде и Эфиопии. |
The large tracts of mangroves growing in marshy land along the coast are a rich source of tannin, an essential raw material for the tanning industry. |
Растущие в изобилии мангровые деревья являются богатым источником танина, важным для кожевенного дела. |
The Hides and Skins Centre was the location of a government agency that supported the tanning of leather when that was an important economic activity in the country. |
В центре «Хайдс энд скинс» размещалось государственное учреждение, оказывавшее поддержку развитию кожевенного дела, когда это было важным видом экономической деятельности в стране. |