Английский - русский
Перевод слова Tamil
Вариант перевода Тамил-илама

Примеры в контексте "Tamil - Тамил-илама"

Примеры: Tamil - Тамил-илама
Thereafter, his father sent him to an area controlled by the Liberation Tigers of Tamil Elam. Впоследствии его отец направил его в район, который контролировался "Тиграми освобождения Тамил-Илама".
During the hearing, however, the complainant claimed to have been arrested by the People's Liberation Organization Tamil Eelam (PLOTE) in February 1998. Однако в ходе слушания заявитель заявил, что в феврале 1998 года он якобы был арестован Народной организацией за освобождение Тамил-Илама (НООТИ).
It was stated that 140 children had been released by the Liberation Tigers of Tamil Eealam in 2002 and returned to their families. Было указано, что в 2002 году организацией «Тигры освобождения Тамил-Илама» было освобождено и возвращено в семьи 140 детей.
A series of reports regarding violations of the right to life committed in the context of the armed conflict between the Government of Sri Lanka and the Liberation Tigers of Tamil Eelan (LTTE) continued to be received by the Special Rapporteur during 1996. В течение 1996 года Специальный докладчик продолжал получать многочисленные сообщения о нарушениях права на жизнь, совершаемых в ходе вооруженного конфликта между правительством Шри-Ланки и "Тиграми освобождения Тамил-Илама" (ТОТИ).
Moreover, it was significant that the agenda for negotiations between her Government and the Liberation Tigers of Tamil Ealam included the requirement that both parties observe human rights. Кроме того, немаловажно то, что в повестку дня переговоров между ее правительством и "тиграми освобождения Тамил-Илама" было включено требование относительно соблюдения обеими сторонами прав человека.
In Sri Lanka, the Mechanism prompted initial but important steps by the Government of Sri Lanka and the Liberation Tigers of the Tamil Eelam to address issues concerning children and armed conflict. В Шри-Ланке механизм содействовал принятию первоначальных, однако важных шагов со стороны правительства Шри-Ланки и организации «Тигры освобождения Тамил-Илама» с целью решения вопросов, касающихся детей, оказавшихся в условиях вооруженного конфликта.
We are only too aware of this in Sri Lanka, as we deal with the Tigers of Tamil Eelam terrorism and its related violence. В ситуациях вооруженных конфликтов дети уязвимы в наибольшей степени и поэтому заслуживают защиты во всех возможных формах. Шри-Ланка осознает это слишком хорошо, поскольку имеет дело с терроризмом «Тигров освобождения Тамил-Илама» и со связанным с ним насилием.
In Sri Lanka a massive operation was being carried on, with the support of UNICEF, to free children who were fighting with the Liberation Tigers of Tamil Elam and return them to their families. В Шри-Ланке осуществляется крупномасштабное мероприятия при поддержке ЮНИСЕФ по демобилизации детей из рядов повстанческой организации "Тигры освобождения Тамил-Илама" и возвращения их в свои семьи.
Those internally displaced persons had been forcibly used as human shields by the Liberation Tigers of Tamil Elam (LTTE) and rescued by Sri Lankan security forces earlier in the year. Эти лица в принудительном порядке использовались в качестве живых щитов "Тиграми освобождения Тамил-Илама" (ТОТИ) и были спасены службами безопасности Шри-Ланки в начале года.
Despite judicial pronouncements against these practices, various methods of torture are said to continue to be used in police stations and other detention centres where individuals are forced to confess that they are Liberation Tigers of Tamil Ealam (LTTE) members or sympathizers. Как сообщается, несмотря на судебные постановления о запрещении подобной практики, различные виды пыток по-прежнему применяются в полицейских участках и других центрах содержания под стражей с целью вынудить арестованных признаться в принадлежности к организации "Тигры освобождения Тамил-Илама" (ТОТИ) или в сочувствии ей.
In April 2011, the Secretary-General's Panel of Experts on accountability in Sri Lanka concluded that there were credible allegations of a wide range of serious violations of international law committed by both the Government forces and Tamil Tigers in the final stages of the conflict. В апреле 2011 года сформированная Генеральным секретарем группа экспертов по вопросам привлечения к ответственности в Шри-Ланке установила наличие заслуживающих доверия сообщений о фактах разнообразных серьезных нарушений международного права, совершенных как правительственными силами, так и «Тиграми освобождения Тамил-Илама» на завершающих этапах конфликта.
Jointly with international agencies such as UNICEF and the Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict, Sri Lanka had always opposed the Tamil Tigers' use of children in their armed forces. В сотрудничестве с международными организациями, в частности ЮНИСЕФ и Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, Шри-Ланка всегда боролась против использования группировкой "Тигры освобождения Тамил-Илама" детей в вооруженных силах.
In cooperation with United Nations and humanitarian agencies, weekly deliveries were made to internally displaced persons in that region, despite the activities of the Liberation Tigers of Tamil Elam. В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и гуманитарными учреждениями были организованы еженедельные поставки гуманитарной помощи перемещенным лицам, несмотря на деятельность в этом районе организации "Тигры освобождения Тамил-Илама".
Liberation Tigers of Tamil Elam. Движение "Тигры освобождения Тамил-Илама".
The investigations conducted thus far point to the Tamil Tigers as being responsible for that act. Проведенные на данный момент расследования указывают на то, что ответственность за этот акт несут «Тигры освобождения Тамил-Илама».
For example, restrictions on the movement of construction materials and fuel from Government to Liberation Tigers of Tamil Eelam-controlled areas is affecting shelter and sanitation activities. Например, ограничения на перевозку предоставляемых правительством строительных материалов и топлива в районы, контролируемые организацией «Тигры освобождения Тамил-Илама», сказываются на работе по предоставлению убежища и на деятельности в области водоснабжения и санитарии.
The Tamil Makkal Viduthalai Pulikal (TMVP), a former breakaway faction of LTTE, became a registered political party on 24 January 2008. Тамил Маккал Видуталай Пуликал (ТМВП), бывшая фракция «Тигров освобождения Тамил-Илама», отколовшаяся от этой группировки, 24 января 2008 года стала зарегистрированной политической партией.
In Sri Lanka, the Tamil Tigers and a Government-supported paramilitary group called the Tamil Makkal Viduthalai Pulikal also continue to use child soldiers. В Шри-Ланке «Тигры освобождения Тамил-Илама» и поддерживаемая правительством полувоенная группировка «Тамил Маккал Видутхалай пуликал» также продолжают использовать детей-солдат.
Hindu Youth Network, an organization founded by Sri Lankan Tamils, is currently the largest Hindu youth movement in Canada with thousands of Hindu Tamil students and over 80% of the Hindu student groups in the country under its umbrella. Крупнейшей тамильский индуистской организацией является Индуистская молодёжная сеть (англ. Hindu Youth Network, созданная при поддержке Тигров освобождения Тамил-Илама (ТОТИ),и объединяющая 80% тамильских студентов-индуистов в Канаде.