Associations, disability or other state agencies for some of them it is a takeover. |
Ассоциации, инвалидности или других государственных органов, для некоторых из них это поглощение. |
If the takeover had proceeded Pfizer would have become the world's biggest drug maker. |
Если бы поглощение состоялось, то Pfizer стала бы самым большим в мире производителем лекарств. |
In short, the New World Order is a global corporate takeover. |
Одним словом, новый мировой порядок - это глобальное корпоративное поглощение. |
This is no mere corporate takeover; it is a conflict between business and social models. |
Это не просто корпоративное поглощение; это конфликт между бизнесом и социальными моделями. |
The takeover of Boddingtons and its consequent elimination can achieve very little. |
Поглощение компании "Boddingtons" и ее последующее исчезновение может дать совсем немного. |
If she bombs it and I look great, takeover inevitable. |
Если она провалится, а я отлично выгляжу, поглощение неизбежно. |
the answer is "failed takeover!" |
Ответ: "Неудачное поглощение!" |
From what I gather, this takeover is a massive undertaking, right? |
Насколько я понял, это поглощение - серьезное предприятие, так? |
Policies it supported included the state takeover of large capital enterprises, the establishment of an Islamic cultural and university system, and programs to assist the poor. |
Политика партии была направлена на поглощение государством капитала крупных предприятий, исламизацию университетов и культуры страны, и программу помощи бедным. |
The takeover by Boeing of a nearly failing firm was view as not adversely affecting the state of competition in the line of business. |
Поглощение "Боингом" фирмы, практически оказавшейся на грани несостоятельности, было расценено в качестве шага, не имеющего отрицательных последствий для состояния конкуренции в этой отрасли. |
there shall be no redundancies whatsoever as a result of the takeover; |
Ь) данное поглощение не повлечет за собой никаких увольнений; |
The tribunal issued an opinion blocking the takeover based on the fact that it would create a dominant firm in gas and electricity markets. |
Трибунал принял заключение, блокирующее это поглощение, на основании того, что это позволит сформировать доминирующую фирму на рынках газа и электроэнергии. |
The takeover of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG that was announced on 16 September 2009 was completed successfully on 17 December 2009. |
Поглощение Нуро Investment Bank (Liechtenstein) AG, о котором было объявлено 16 сентября 2009 года, успешно завершилось 17 декабря 2009 года. |
This takeover by Mashburn - is it true your husband didn't want to sell? |
Это поглощение, которое устроил Машбурн... Правда, что ваш муж не хотел продавать компанию? |
On 3 February 2006, after discussions and deliberations based on the two opinions, the Council of Ministers agreed to authorize the takeover subject to thirteen substantive conditions and seven procedural conditions. |
З февраля 2006 года после обсуждения и анализа двух предложенных вариантов Совет министров принял решение разрешить поглощение при условии выполнения тринадцати существенных и семи процедурных условий. |
The former requirement that certain undertakings should seek prior governmental approval before giving effect to expansion, establishment of new undertakings, amalgamation, merger, or takeover proposals had since been abolished. |
Было отменено также действовавшее прежде требование о том, что определенные предприятия должны получать заблаговременное одобрение правительства, прежде чем провести расширение, создать новые предприятия, осуществить объединение, слияние или поглощение. |
The takeover of one enterprise by another usually involves the purchase of all or a sufficient amount of the shares of another enterprise to enable it to exercise control, and it may take place without the consent of the former. |
Поглощение одного предприятия другим обычно представляет собой покупку всех или достаточного количества акций другого предприятия, что позволяет осуществлять контроль над ним, и оно может проводиться без согласия первого предприятия. |
Was there ever even a real takeover being considered? |
Это поглощение вообще когда-нибудь планировалось? |
A foreign takeover would raise French protectionist hackles. |
Поглощение иностранным банком вызовет подъем протекционистских настроений во Франции. |
Spain: Proposed takeover of ENDESA by Gas Natural SDG SA |
Испания: предлагаемое поглощение компании "ЭНДЕСА" компанией "Гас натураль СДГ С.А." |
Praetorian takeover: The People's Liberation Army rules from behind a civilian mask, increasingly calling the shots with government officials, who are beholden to it. |
Преторианское поглощение. Народно-освободительная армия, прикрывающаяся гражданской маской, все чаще устраивает конфликты с правительственными чиновниками, которые от них зависят. |
NEW HAVEN - The United States government's takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions' creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet. |
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов «Fannie Mae» и «Freddie Mac» является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать. |
At a guess, I'd say this had something to do with the DDL Enterprises takeover bid. |
Могу предположить, что ты имеешь ввиду наше поглощение корпорацией Ди Ди Эл? |
The Board of the Malawi Competition Commission authorized, on economic efficiency grounds, the takeover of Mobil Malawi Limited by Total Malawi Limited subject to the conditions stipulated here under. |
Совет Комиссии по вопросам конкуренции Малави по соображениям экономической эффективности дал разрешение на поглощение компании "Мобил Малави лимитед" компанией "Тоталь Малави лимитед" при соблюдении условий, оговоренных ниже. |
On 13 October 2005, Total Malawi Limited lodged an application for authorization of a takeover of Mobil Malawi Limited by Total Malawi Limited with the Malawi Fair Trading Commission. |
13 октября 2005 года компания "Тоталь Малави лимитед" подала в Комиссию по добросовестной конкуренции Малави ходатайство о предоставлении разрешения на поглощение компании "Мобил Малави лимитед" компанией "Тоталь Малави лимитед". |