| Associations, disability or other state agencies for some of them it is a takeover. | Ассоциации, инвалидности или других государственных органов, для некоторых из них это поглощение. |
| If the takeover had proceeded Pfizer would have become the world's biggest drug maker. | Если бы поглощение состоялось, то Pfizer стала бы самым большим в мире производителем лекарств. |
| In short, the New World Order is a global corporate takeover. | Одним словом, новый мировой порядок - это глобальное корпоративное поглощение. |
| This is no mere corporate takeover; it is a conflict between business and social models. | Это не просто корпоративное поглощение; это конфликт между бизнесом и социальными моделями. |
| The takeover of Boddingtons and its consequent elimination can achieve very little. | Поглощение компании "Boddingtons" и ее последующее исчезновение может дать совсем немного. |
| If she bombs it and I look great, takeover inevitable. | Если она провалится, а я отлично выгляжу, поглощение неизбежно. |
| the answer is "failed takeover!" | Ответ: "Неудачное поглощение!" |
| From what I gather, this takeover is a massive undertaking, right? | Насколько я понял, это поглощение - серьезное предприятие, так? |
| Policies it supported included the state takeover of large capital enterprises, the establishment of an Islamic cultural and university system, and programs to assist the poor. | Политика партии была направлена на поглощение государством капитала крупных предприятий, исламизацию университетов и культуры страны, и программу помощи бедным. |
| The takeover by Boeing of a nearly failing firm was view as not adversely affecting the state of competition in the line of business. | Поглощение "Боингом" фирмы, практически оказавшейся на грани несостоятельности, было расценено в качестве шага, не имеющего отрицательных последствий для состояния конкуренции в этой отрасли. |
| there shall be no redundancies whatsoever as a result of the takeover; | Ь) данное поглощение не повлечет за собой никаких увольнений; |
| The tribunal issued an opinion blocking the takeover based on the fact that it would create a dominant firm in gas and electricity markets. | Трибунал принял заключение, блокирующее это поглощение, на основании того, что это позволит сформировать доминирующую фирму на рынках газа и электроэнергии. |
| The takeover of Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG that was announced on 16 September 2009 was completed successfully on 17 December 2009. | Поглощение Нуро Investment Bank (Liechtenstein) AG, о котором было объявлено 16 сентября 2009 года, успешно завершилось 17 декабря 2009 года. |
| This takeover by Mashburn - is it true your husband didn't want to sell? | Это поглощение, которое устроил Машбурн... Правда, что ваш муж не хотел продавать компанию? |
| On 3 February 2006, after discussions and deliberations based on the two opinions, the Council of Ministers agreed to authorize the takeover subject to thirteen substantive conditions and seven procedural conditions. | З февраля 2006 года после обсуждения и анализа двух предложенных вариантов Совет министров принял решение разрешить поглощение при условии выполнения тринадцати существенных и семи процедурных условий. |
| The former requirement that certain undertakings should seek prior governmental approval before giving effect to expansion, establishment of new undertakings, amalgamation, merger, or takeover proposals had since been abolished. | Было отменено также действовавшее прежде требование о том, что определенные предприятия должны получать заблаговременное одобрение правительства, прежде чем провести расширение, создать новые предприятия, осуществить объединение, слияние или поглощение. |
| The takeover of one enterprise by another usually involves the purchase of all or a sufficient amount of the shares of another enterprise to enable it to exercise control, and it may take place without the consent of the former. | Поглощение одного предприятия другим обычно представляет собой покупку всех или достаточного количества акций другого предприятия, что позволяет осуществлять контроль над ним, и оно может проводиться без согласия первого предприятия. |
| Was there ever even a real takeover being considered? | Это поглощение вообще когда-нибудь планировалось? |
| A foreign takeover would raise French protectionist hackles. | Поглощение иностранным банком вызовет подъем протекционистских настроений во Франции. |
| Spain: Proposed takeover of ENDESA by Gas Natural SDG SA | Испания: предлагаемое поглощение компании "ЭНДЕСА" компанией "Гас натураль СДГ С.А." |
| Praetorian takeover: The People's Liberation Army rules from behind a civilian mask, increasingly calling the shots with government officials, who are beholden to it. | Преторианское поглощение. Народно-освободительная армия, прикрывающаяся гражданской маской, все чаще устраивает конфликты с правительственными чиновниками, которые от них зависят. |
| NEW HAVEN - The United States government's takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions' creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet. | НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов «Fannie Mae» и «Freddie Mac» является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать. |
| At a guess, I'd say this had something to do with the DDL Enterprises takeover bid. | Могу предположить, что ты имеешь ввиду наше поглощение корпорацией Ди Ди Эл? |
| The Board of the Malawi Competition Commission authorized, on economic efficiency grounds, the takeover of Mobil Malawi Limited by Total Malawi Limited subject to the conditions stipulated here under. | Совет Комиссии по вопросам конкуренции Малави по соображениям экономической эффективности дал разрешение на поглощение компании "Мобил Малави лимитед" компанией "Тоталь Малави лимитед" при соблюдении условий, оговоренных ниже. |
| On 13 October 2005, Total Malawi Limited lodged an application for authorization of a takeover of Mobil Malawi Limited by Total Malawi Limited with the Malawi Fair Trading Commission. | 13 октября 2005 года компания "Тоталь Малави лимитед" подала в Комиссию по добросовестной конкуренции Малави ходатайство о предоставлении разрешения на поглощение компании "Мобил Малави лимитед" компанией "Тоталь Малави лимитед". |