This detailed tabulation should be done in addition to publication of standardised data with a clear description of the method chosen. | Помимо публикации стандартизованных данных следует осуществить детальное табулирование с четким описанием выбранного метода. |
This will include development of data collection instruments, data collection, tabulation, analysis and dissemination. | Это включает разработку инструментов сбора данных, сбор, табулирование, анализ и распространение данных. |
A less systematic tabulation of some of these indicates their thematic/sectoral coverage, regularity, degree of integration, analysis of policy alternatives and coverage of social and economic conditions (see table 3.2 in the report). | Менее систематическое табулирование некоторых из них свидетельствует об охвате по темам/секторам, регулярности, степени интеграции, анализе политических альтернатив, а также об охвате социальных и экономических условий (см. таблицу 3.2 в докладе). |
Having already announced and postponed several target dates for the announcement of election results, NEC eventually suspended the computerized tabulation and conducted manual tabulation of results. | Объявив и отсрочив несколько целевых дат объявления результатов выборов, в конечном счете НИК приостановила компьютеризированное табулирование и провела ручное табулирование результатов. |
An election team, nominated by the group plenary, shall conduct the counting and tabulation of ballots. | Подсчеты и табулирование голосов производит избирательная комиссия, назначенная Пленарной сессией группы. |
(o) Data storage, tabulation, analysis and interpretation (using appropriate computer software); | о) накопление, табуляция, анализ и интерпретация данных (с использованием надлежащих программных средств); |
(c) Performing the full range of desktop publishing processes (scanning, image manipulation and conversion to text, volume tabulation, generation and compilation); | с) выполнение полного набора настольных издательских функций (сканирование, обработка изображения и преобразование в текст, табуляция, формирование первой копии и подготовка оригинала); |
To handle strings or other types of variable-length keys, it is possible to compose a simpler universal hashing technique that maps the keys to intermediate values and a higher quality (5-independent or tabulation) hash function that maps the intermediate values to hash table indices. | Для работы со строками или другими типами ключей переменной длины, можно скомбинировать более простую технику универсального хеширования, которая отображает ключи в промежуточные значения, с высокого качества (5-независимость или табуляция) хеш-функцией, которая отображает промежуточные значения в индексы хеш-таблицы. |
Shows and highlights special characters (space, tabulation, new line, vertical tabulation, form-feed, null character). | Показывает и подсвечивает специальные символы (пробел, табуляция, новая строка, вертикальная табуляция, прогон листа, нулевой символ). |
Likewise, the tabulation of ICT usage data with other data, such as profitability and growth in business turnover, would also be useful in order to assess the microeconomic impact of ICT usage by enterprises. | Кроме того, табуляция данных об использовании ИКТ с другими данными, такими, как прибыльность и расширение объемов коммерческой деятельности, также была бы полезна для оценки макроэкономического воздействия использования ИКТ компаниями. |
The Advisory Committee notes that part VIII.A of the budget document includes a tabulation of proposed posts for international and local staff, national officers and United Nations Volunteers for the period 2002/2003, as compared with the authorized posts for 2001/2002. | Консультативный комитет отмечает, что в разделе VIII.A бюджетного документа приводится таблица предлагаемых должностей международного и местного персонала, национальных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций на период 2002/03 года в сопоставлении с утвержденными должностями на 2001/02 год. |
Tabulation contrasting items brought as disputes or situations appears in both Repertoire and under Article 35 of the Repertory, but is more detailed in the Repertoire. | Таблица, в которой освещаются пункты, касающиеся споров или ситуаций, представлена как в "Справочнике о деятельности Совета Безопасности", так и в рамках статьи 35 "Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций"; в первом справочнике содержится более подробная таблица. |
The Committee was furnished with a tabulation of these costs (see annex of the present report). | Комитету была представлена таблица с перечислением соответствующих расходов (см. приложение к настоящему докладу). |
A table from the file with the extension.tbl, which contains data of the cells split by tabulation, is arranged under the third header. | Под третьим заголовком располагается таблица, полученная из файла с расширением.tbl, содержащим данные ячеек, разделенных табуляцией. |
Tabulation of the use of methods of compulsion for the period 1996 to 30 June 2003 | Таблица 4: Сводные данные об использовании методов принуждения за период с 1996 года по 30 июня 2003 года |
Within this tabulation program, core topics will be identified. | В рамках этой программы составления таблиц будут определены ключевые признаки. |
Information was provided on the process established to develop the revised Recommendations and on the progress made in developing a new draft document as well as a new census tabulation programme. | Была представлена информация о процессе подготовки пересмотренных рекомендаций и достигнутом прогрессе в разработке нового проекта, а также о новой программе составления таблиц переписи. |
Moreover, processing capacities in previous censuses were quite limited and therefore it was tried to significantly increase the data available through the regular tabulation program in order to respond simultaneously to the widest possible range of users. | Кроме того, возможности для обработки данных в ходе предыдущих переписей были весьма ограниченными, и поэтому предпринимались попытки значительно увеличить объем данных в рамках регулярной программы составления таблиц, с тем чтобы одновременно удовлетворить потребности как можно более широкого круга пользователей. |
It is planned to implement a tabulation system, which will produce all census output tables, as well as publication and dissemination of census results both in paper form and through electronic media. | Планируется внедрить систему составления таблиц, которая позволит подготовить все итоговые таблицы переписи, а также систему публикации и распространения итогов переписи как в бумажном формате, так и через электронные средства передачи информации. |
SFOR continued to provide security at the two OSCE counting locations during the tabulation process. | СПС продолжали обеспечивать безопасность на двух счетных пунктах ОБСЕ в ходе составления таблиц по результатам выборов. |
Another method of constructing hash functions with both high quality and practical speed is tabulation hashing. | Другой метод построения хеш-функций с высоким качеством и приемлемой скоростью - табличное хеширование. |
Both tabulation hashing and standard methods for generating 5-independent hash functions are limited to keys that have a fixed number of bits. | Как табличное хеширование, так и стандартные методы генерации 5-независимых хеш-функций лимитированы ключами, которые имеют фиксированное число бит. |
It takes constant expected time per search, insertion, or deletion when implemented using a random hash function, a 5-independent hash function, or tabulation hashing. | Среднее ожидаемое время поиска у метода является константой, то же самое верно для вставки и удаления, если в имплементации используется случайный выбор хеш-функции, 5-независимое хеширование, или табличное хеширование. |
They also found MurmurHash to be superior than tabulation hashing: "By studying the results provided by Mult and Murmur, we think that the trade-off for by tabulation (...) is less attractive in practice". | Они также обнаружили, что MurmurHash лучше, чем табличное хеширование: «После изучения результатов, представленных Мультом и Мурмуром, мы думаем, что замена на табуляцию (...) на практике менее привлекательна». |
The collection and tabulation of statistics on literacy during the population census should not be based on assumed inferences between literacy, school attendance and educational attainment. | Сбор данных и составление таблиц по признаку "грамотность" в рамках переписи населения не должны опираться на предполагаемые зависимости между грамотностью, посещением учебных заведений и образовательным уровнем. |
But there was a range of other outsourced activities that one in ten or fewer countries reported, including payment of field staff, tabulation, printing of reports, data archiving, data linkage, the production of digital media, and contract management. | Однако был отмечен и ряд других отданных на внешний подряд работ, включая оплату труда сотрудников на местах, составление таблиц, тиражирование отчетов, архивирование данных, увязку данных, производство цифровых материалов и сопровождение контрактов, однако это касалось десяти и менее процентов стран. |
To minimize this risk, it is essential to monitor and control errors at all stages of census operations, including pre-enumeration, enumeration, document flow, coding, data capture, editing, tabulation and data dissemination. | С целью сведения данного риска к минимуму чрезвычайно необходимо осуществлять мониторинг и контроль ошибок на всех этапах переписных работ, включая предшествующий регистрации период, регистрацию, документооборот, кодирование, ввод, редактирование данных и составление таблиц и распространение данных. |
It is no longer focused merely on technical operations, such as data transfer from paper questionnaires to electronic media, editing, tabulation, etc., but on multi-purpose use and integration of different data sources. | Она предусматривает перенос акцента с чисто технических операций, таких, как перенос данных с бумажных вопросников на электронные носители, редактирование, составление таблиц и т.д., на многоцелевое использование и интеграцию различных источников данных. |
In effect, the production of tables upon request is becoming more and more user-friendly, providing flexibility in the design of every national tabulation programme. | На практике составление таблиц по запросам все более упрощается, позволяя добиваться гибкости в структуре каждой национальной программы табулирования. |
Such lists may be called co-ordinated short tabulation lists. | Таким перечням можно было бы присвоить наименование согласованных кратких табулированных перечней. |
An urgent task for the long period of transition between ICD-9 and ICD-10 would be to develop international short tabulation lists which optimise the possibility for comparisons between ICD-9 and ICD-10 coded data. | Одной из неотложных задач долгосрочного перехода от МКБ-9 к МКБ-10 могла бы стать разработка международных кратких табулированных перечней, которые создали бы оптимальные возможности для сопоставления данных, закодированных в соответствии с МКБ-9 и МКБ-10. |
This involves our producing a Adummy@ version of the confidential file which external researchers can use to formulate and test their tabulation requests. | С этой целью мы выпускаем "холостую" версию конфиденциального файла, которую внешние исследователи могут использовать для формулировки и проверки своих запросов в отношении табулированных данных. |
The hotel where the Provisional Electoral Council media centre was located was overrun by protesters and the tabulation centre surrounded by them, forcing both centres to suspend their activities temporarily. | Гостиница, в которой располагался пресс-центр Совета, была переполнена протестующими, а центр подсчета голосов - окружен ими же, в результате чего оба центра были вынуждены приостановить работу. |
Political party members were also trained to observe the computerized tabulation of the vote count at provincial and national counting centres. | Было организовано также обучение членов политических партий методам наблюдения за компьютеризированным табулированием результатов голосования в провинциальных и национальных центрах подсчета голосов. |
UNOMIL observed and verified all stages of the electoral process and provided logistical support to the Commission from its inception until the final tabulation of votes. | МНООНЛ осуществляла наблюдение и проверку всех этапов процесса выборов и обеспечивала материально-техническое снабжение Комиссии с момента начала ее работы и до окончательного подсчета голосов. |
The legislation comprises regulations on the electoral campaign, voting, counting and tabulation procedures, as well as the nomination of candidates for the presidential and parliamentary elections. | Это законодательство содержит положения, регулирующие проведение выборной кампании, порядок голосования, процедуры подсчета голосов и подведения итогов голосования, а также порядок выдвижения кандидатов на президентских и парламентских выборах. |
Concerns were subsequently raised about possible falsification of vote tallies, vote inflation and tabulation errors. | Впоследствии высказывались опасения относительно возможной подтасовку ведомостей подсчета голосов, завышения числа бюллетеней и ошибок при подсчете. |
The early stages of the tabulation process were evaluated less positively by International Election Observation Mission (IEOM) observers mostly due to technical problems. | Оценка подведения итогов голосования на начальном этапе, данная наблюдателями Международной миссии по наблюдению за выборами (ММНВ), была менее позитивной, в основном в связи с техническими проблемами. |
The conduct of these elections by the Electoral Commission, including the transparency of the count and tabulation process, was generally praised by international observers, the media, and several world leaders. | Проведение этих выборов Избирательной комиссией, включая транспарентность процесса подсчета голосов и подведения итогов голосования, в целом, получило высокую оценку международных наблюдателей, прессы и нескольких мировых лидеров. |
The early stages of the tabulation process were assessed negatively in 52 of 300 observations submitted by IEOM observers. | Процесс подведения итогов голосования на начальном этапе был оценен негативно в 52 из 300 предоставленных наблюдателями ММНВ отчетов по результатам наблюдения. |
The early stages of the tabulation process were assessed negatively in a fifth of observations from IEOM observers, mainly due to working conditions, overcrowding, and an attack on the CEC's computer system that disrupted the processing and transmission of election results. | Процесс подведения итогов голосования на начальном этапе был негативно оценен одной пятой частью наблюдателей ММНВ, преимущественно из-за условий работы, скопления большого количества избирателей на участках и атаки на компьютерную систему ЦИК, что препятствовало процессу обработки и передачи результатов голосования. |
The legislation comprises regulations on the electoral campaign, voting, counting and tabulation procedures, as well as the nomination of candidates for the presidential and parliamentary elections. | Это законодательство содержит положения, регулирующие проведение выборной кампании, порядок голосования, процедуры подсчета голосов и подведения итогов голосования, а также порядок выдвижения кандидатов на президентских и парламентских выборах. |
The tabulation of results was conducted by IECOM in Monrovia, in the presence of party agents, national and international observers, and ECOMOG. | Сведение результатов голосования в таблицы проводилось НИК в Монровии в присутствии представителей партий, национальных и международных наблюдателей и представителей ЭКОМОГ. |
Tabulation of the results was completed on 24 July, and final official results were announced by IECOM at that time. | Сведение результатов в таблицы было завершено 24 июля, и в этот день НИК объявила окончательные официальные результаты. |
The tabulation of results, which was conducted by the Independent Elections Commission in Monrovia, had likewise been carried out in the presence of party agents and national and international observers, and the results announced were in accordance with the votes cast. | Сведение результатов голосования в таблицы проводилось Независимой избирательной комиссией в Монровии также в присутствии представителей партий и национальных и международных наблюдателей, а объявленные результаты соответствовали поданным голосам. |
ABS will be providing for on line tabulation of the census unit record file data. | АСБ обеспечит сведение в табличную форму в режиме онлайн единых данных переписи. |