| So I say we search between here and Syracuse. | Поэтому я и говорю, что надо искать между этим местом и Сиракуз. |
| My name's Syracuse, but people call me Circus. | Сиракуз, но люди зовут меня Циркач. |
| Because of this, Plato is forced to flee Syracuse to save his life. | Платон вынужден с опасностью для жизни бежать из Сиракуз. |
| Aunt Jacquie wasn't the youngest detective in history of the Syracuse Police Department. | Но тётя Джеки не была самым молодым детективом за всю историю управления полиции Сиракуз. |
| I'm Detective Franks, Syracuse PD, we found a body two days ago. | Я детектив Фрэнкс, полиция Сиракуз, мы нашли тело два дня назад. |
| A second attack in 752 aimed only to sack Syracuse again. | Повторное нападение в 752 году имело целью лишь взятие Сиракуз. |
| I don't like this at all, Syracuse. | Мне это совсем не нравится, Сиракуз. |
| We should never lose hope, Syracuse. | Никогда нельзя терять надежду, Сиракуз. |
| Rosario Gagliardi (1698-1762) was an Italian architect born in Syracuse. | Розарио Гальярди (1698-1762) - сицилийский архитектор, родом из Сиракуз. |
| It's my job to bring it safely to Syracuse. | Это моя работа, донести ее до Сиракуз, в целости и сохранности. |
| A crew of my most trusted officers will take you far from Syracuse. | Команда из надежных мне моряков, они отвезут тебя далеко от Сиракуз. |
| The despot of Syracuse has great plans. | "У правителя Сиракуз были огромные планы". |
| This is Antonia from Syracuse, an ex-ballerina. | Это Антония из Сиракуз, бывшая танцовщица. |
| I'm Detective Franks, Syracuse P.D. | Я детектив Френкс, полицейский департамент Сиракуз. |
| There's a lot of cabins and warehouses between here and Syracuse. | На пути отсюда до Сиракуз есть много хижин и складов. |
| Six months ago, Sadler's credit card was used to buy two burner cells from a drugstore in downtown Syracuse. | Полгода назад по кредитке Сэдлера куплены два одноразовых телефона - в центре Сиракуз, в аптеке. |
| So, why are you here, Syracuse? | Тогда зачем ты здесь, Сиракуз? |
| Syracuse, can we talk in private? | Сиракуз, мы можем поговорить наедине? |
| A courtier invented for Dionysus, the tyrant of Syracuse, a new instrument of torture: | Один придворный изобрёл для Дионисия, тирана из Сиракуз, новый инструмент пыток: |
| It's: "To the despot of Syracuse are great advice"... | Написано: "Для деспота Сиракуз отличные советы..." |
| This dire, damnedest coronet, that the king of Syracuse wants you to have a look at. | Такая тяжелая, безобразнейшая диадема, и царь Сиракуз желает, чтобы вы её осмотрели. |
| Rome sent troops to put down the rebellions (it was during the siege of Syracuse that Archimedes was killed). | Рим послал свои войска подавить мятеж (именно тогда, во время осады Сиракуз, был убит Архимед). |
| Syracuse police chief just called me to tell me that 4 months ago another woman, Gail Langston, also 25, went missing. | Шеф полиции Сиракуз только что звонил мне, чтобы сообщить, что 4 месяца назад другая женщина, Гейл Лангстон, также 25 лет, пропала. |
| The book was dedicated to "Her Royal Highness Cynthia II of Syracuse" - actually the daughter (born in the previous year, 1909) of the author's younger brother, Henry Clay "Harry" Baum. | Книга была посвящена «Её Королевскому Высочеству Сиракуз Синтии II» - дочери младшего брата автора, Генри Клея «Гарри» Баума, родившейся в 1909 году. |
| So, who's going to marry her, Syracuse? | И... кто же на ней женится, Сиракуз? |