He commanded the garrison of Syracuse in Sicily in 1806-1807. |
Затем командовал гарнизоном в Сиракузах на Сицилии (в 1806-1807 годах). |
The sacred treasure that's protected us for a thousand years is now in Syracuse. |
Святое сокровище которое тысячи лет защищало нас сейчас здесь, в Сиракузах. |
You know, they should do a movie about us in Syracuse. |
Знаешь они должны снять фильм о нас в Сиракузах. |
For real, without Jim, six months, I would have been back in Syracuse. |
По правде, без Джима, через полгода я бы снова оказался в Сиракузах. |
She won a contest in a bar in Syracuse, maybe ten years ago. |
Она выиграла конкурс в баре в Сиракузах, около 10 лет назад. |
Well, she's in Syracuse with her dad. |
Ну, она ведь с отцом в Сиракузах. |
To open the new war memorial in Syracuse. |
Мы выступали на открытии Военного Мемориала в Сиракузах. |
Jim Brown was an all-American midfielder at Syracuse. |
Джим Браун был лучшим полузащитником Америки в Сиракузах. |
But her sister married my grandfather up in Syracuse, where I'm from. |
Но её сестра вышла замуж за моего деда в Сиракузах, откуда я родом. |
Jim Brown was number 32 in Cleveland and 44 at Syracuse. |
Джим Браун был под номером 32 в Кливленде и 44-м в Сиракузах. |
My dad's still in Syracuse. |
Мой отец до сих пор в Сиракузах. |
Just another uneventful day in Syracuse. |
Просто ещё один спокойный день в Сиракузах. |
Frank, she didn't like to come visit you even when we lived in Syracuse. |
Френк, ей не нравилось бывать у тебя даже когда мы жили в Сиракузах. |
He's trying not to show it, but he's so proud to have the Book in Syracuse. |
Он пытается не показывать, но он ужасно горд, из-за того что Книга в Сиракузах. |
It is presently tested in 7 areas: Ancona, Bari, Bologna, Crotone, Syracuse, Turin and Venice. |
В настоящее время она тестируется в семи провинциях: Анконе, Бари, Болонье, Кротоне, Сиракузах, Турине и Венеции. |
Was he in Syracuse when Rachel was murdered? |
Когда убили Рэйчел, он был в Сиракузах? |
He's lecturing in Syracuse and he wants me to look at the campus, so... |
Он ведь преподает в Сиракузах, и он хочет, чтобы я взглянула на студенческий городок, так что... |
He resigned his commission October 31, 1856, and settled in Syracuse, New York. |
31 октября 1856 года Слокам уволился из армии и поселился в Сиракузах (Нью-Йорк). |
He also represented our Association at an international seminar in Syracuse (Sicily, Italy) on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. |
Он также представлял нашу Ассоциацию на международном семинаре в Сиракузах (Сицилия, Италия) по вопросу об осуществлении Конвенции о правах ребенка. |
What about that time I took you to Windover's in Syracuse? |
А как насчёт того раза, когда я водил тебя в "Уиндовер" в Сиракузах? |
Haven't seen that since Cavanaugh's, back in Syracuse. |
В последний раз видел это в "Кавано" в Сиракузах. |
As part of the Italian Climate March Coalition, the organization was instrumental in the holding of a seminar and public mobilization at the Group of Eight (G8) Environment Ministers Meeting, held in Syracuse, Italy, in 2009. |
В рамках итальянской Коалиции "Марш в защиту климата" организация способствовала проведению семинара и мобилизации общественности на Совещании министров экологии стран Группы восьми в 2009 году в Сиракузах, Италия. |
Participant at the international conference for the establishment of an international criminal court to implement international criminal law and human rights held at Syracuse (December 1992). |
Участник Международной конференции для учреждения Международного уголовного суда, ответственного за осуществление международного уголовного права и прав человека, состоявшейся в Сиракузах (декабрь 1992 года). |
You remember that old "Pac-Man" machine in Cal's back in Syracuse? |
Помнишь "Пакман" в игровом автомате в Сиракузах? |
Other - In June, ISISC organized a seminar in Syracuse for the judges of the International Criminal Court within the framework of their judicial capacity-strengthening programme. |
В июне МВИКИ провел в Сиракузах семинар для судей Международного уголовного суда в рамках программы повышения квалификации судей. |