From 1941-1943, he managed the Department of the Biological Sciences at the Ural Forestry Institute, in Sverdlovsk. |
В 1941-1943 годах заведовал кафедрой биологических наук Уральского лесотехнического института в Свердловске. |
Born on January 4, 1969 in Sverdlovsk. |
Родился 4 января 1969 года в Свердловске. |
The first inflation of "Altair" happened in December 1990 in Sverdlovsk. |
В декабре 1990 года в Свердловске состоялся первый подъём «Альтаира». |
I have one cousin in Leningrad and a nephew in Sverdlovsk. |
У меня есть двоюродный брат в Ленинграде и племяш в Свердловске. |
He was convicted of eighteen attacks on children aged between two and four years in 1938-1939 in Sverdlovsk, Nizhny Tagil and Kushva. |
Осуждён за восемнадцать нападений на детей в возрасте от двух до четырёх лет в 1938-1939 годах в Свердловске, Нижнем Тагиле и Кушве. |
By the end of the 1930s, there were 140 industrial enterprises, 25 research institutes, and 12 higher education institutions in Sverdlovsk. |
К концу 1930-х годов в Свердловске насчитывалось 140 промышленных предприятий, 25 научно-исследовательских институтов, 12 высших учебных заведений. |
After the beginning of World War II his father served in the army, while Mikhail lived in the evacuation in Novosibirsk and Sverdlovsk. |
После начала Великой Отечественной войны отец был в армии, а Михаил жил в эвакуации в Новосибирске, Свердловске. |
The project is based on the plan "Town of Chekists" in Yekaterinburg (then Sverdlovsk), executed in 1929. |
В основу проекта положен план «Городка чекистов» в Екатеринбурге (тогда Свердловске), выполненный в 1929 году. |
By the late 1930s there were a variety of spaniels in Moscow, Leningrad and Sverdlovsk that did not fit any specific spaniel breed standard, but were not yet standardised into the modern Russian Spaniel. |
К концу 1930-х годов появились разнообразные спаниели в Москве, Ленинграде и Свердловске, которые не укладывались в какие-либо конкретные стандарты породы спаниелей, но еще не были стандартизированы в современного русского охотничьего спаниеля. |
1994 - together with the group "Jazz-Pop" participated in international contest held in Sverdlovsk and got Grand Prix. |
1994 - вместе с ансамблем «Джаз-поп» участвовала в проходившем в Свердловске международном конкурсе и была удостоена «Гран-при». |
She lived in Sverdlovsk, worked at the Uralobuv factory as a controller of the VTK. |
Жила в Свердловске, работала на фабрике «Уралобувь» контролёром ОТК. |
The envelope was made in Feodosiya, the burner was done by well-known designer D. Bimbat in Sverdlovsk and the basket he weaved himself. |
Оболочка была изготовлена в Феодосии, горелка - известным конструктором Д.Бимбатом в Свердловске, а корзину он собирал и плел сам. |
The son of a poor building worker, he had a meteoric rise through communist ranks to become party boss in the industrial city of Sverdlovsk (now Yekaterinburg) in the Urals. |
Сын бедного строителя, он метеором взлетел вверх по коммунистической иерархии и стал главой партии в промышленном городе Свердловске (теперь - Екатеринбург) на Урале. |
In August 1940, by an Order of the People's Commissar of Defense of the USSR, the 153rd Rifle Division was formed in the city of Sverdlovsk. |
В августе 1940 года приказом Народного Комиссара Обороны Союза СССР в городе Свердловске была создана 153-я стрелковая дивизия, преобразованная позднее в 3-ю гвардейскую стрелковую дивизию. |
In Sverdlovsk, Misha Brusilovsky began teaching drawing in Shadr Art College, and he also began working with the Central Ural Publishing House as an artist-illustrator. |
В Свердловске Миша Брусиловский начал преподавать рисунок в Художественном училище им. И. Д. Шадра, а также сотрудничать со Средне-Уральским книжным издательством в качестве художника-иллюстратора. |
It was designed by OKB-9 in Sverdlovsk. |
Разработана в ОКБ-9 в Свердловске. |
A television studio was built in Yekaterinburg (as Sverdlovsk) in 1955 and on 6 November of the same year, the first telecast appeared. |
Студия телевидения была построена в Свердловске в 1955 году, 6 ноября этого же года вышла первая телепередача, цветное телевещание появилось в 1976 году. |
Boris Dyakonov was born in Yekaterinburg (in Soviet times - Sverdlovsk) and got into the Faculty of Philosophy of the Ural State University. |
Борис Дьяконов родился в Свердловске (советское название Екатеринбурга), поступил на философский факультет Уральского государственного университета. |
The film takes place in Leningrad and Sverdlovsk, in 1970 and 1979. |
Действие фильма происходит в Ленинграде и Свердловске в двух временных слоях: в 1970 и 1978 годах. |
Pliner was born in Sverdlovsk (now Yekaterinburg) in 1936 and started skating at 14 years old. |
Плинер родился в городе Свердловске (ныне Екатеринбург) в 1936 году и начал заниматься фигурным катанием в 14 лет. |