Cases of HIV were registered in Ryasan, Kemerovo, Samara, Perm, Sverdlovsk, Orenbourg and Leningrad oblasts. | Случаи ВИЧ были зарегистрированы в Рязанской, Кемеровской, Самарской, Пермской, Свердловской, Оренбургской и Ленинградской областях. |
It borders with Bashkortostan, the length of borders is 33 kilometers, from the West - with the Sverdlovsk rural council, from the North - with Zlatoust rural administration. | Граничит с Башкортостаном, протяженность границ ЗЗ километра, с запада - со Свердловской сельской администрацией, с севера - со Златоустовской сельской администрацией. |
The Rail Bridge over the Iset River - is an experimental bridge over the Iset River is a unique engineering structure made according to the advanced technology of the late 1930s in Kamensk-Uralsky, Sverdlovsk oblast. | Железнодорожный мост через Исеть - экспериментальный мост через реку Исеть, является уникальным инженерным сооружением, выполненным по передовой технологии конца 1930-х годов в городе Каменск-Уральский, Свердловской области. |
The president of the Union of metallurgists, the general director of the Ural mountain-metallurgical company Andrey Kozitsyn and chairman of the Government of Sverdlovsk area Alexey Vorobev will open "a round table" work. | Откроют работу "круглого стола" президент Союза металлургов, генеральный директор Уральской горно-металлургической компании Андрей Козицын и председатель Правительства Свердловской области Алексей Воробьев. |
Just last year, there were signed Statement on friendship and cooperation between Bashkortostan and Saratov oblast, Agreement on trade and economical, technical and scientific, social and cultural cooperation between the republic and governments of Kurgansk, Cheliabinsk and Sverdlovsk oblasts. | Только в течение прошлого года были подписаны Договор о доужбе и сотрудничестве между нашей республикой и Саратовской областью, Соглашение о торгово-экономическом, научно-техническом, социальном и культурном сотрудничестве с правительствами Курганской, Челябинской и Свердловской областей. |
From 1981 to 1987 he was the director of the Sverdlovsk theater of the young spectator. | С 1981 по 1987 год - режиссёр Свердловского театра юного зрителя. |
In 1969 he graduated from the Sverdlovsk Theatre School (course F. Grigoryan). | В 1969 году окончил актёрский факультет Свердловского театрального училища (курс Ф. Г. Григоряна). |
On it a number of monuments of historical and cultural heritage of the city, administrative agencies, offices, one of exhibition platforms of Sverdlovsk regional museum of local lore is located. | На ней расположен ряд памятников историко-культурного наследия города, административные учреждения, офисы, одна из выставочных площадок Свердловского областного краеведческого музея. |
November 9 - A Presidential Decree number 1874 on the dissolution of the Sverdlovsk Regional Council, and then, on November 10 - the Decree No. 1890 on the dismissal of Eduard Rossel. | 9 ноября - вышел Указ Президента РФ Nº 1874 о роспуске Свердловского Облсовета, а затем,10 ноября, - Указ Nº 1890 об отстранении от должности Эдуарда Росселя. |
In September 1939, Smirnov, now a major, was appointed assistant head for training and drill units of the Sverdlovsk Infantry School in the Ural Military District. | В сентябре 1939 года майор Смирнов назначен помощником начальника по учебно-строевой части Свердловского пехотного училища УрВО. |
After the beginning of World War II his father served in the army, while Mikhail lived in the evacuation in Novosibirsk and Sverdlovsk. | После начала Великой Отечественной войны отец был в армии, а Михаил жил в эвакуации в Новосибирске, Свердловске. |
In August 1940, by an Order of the People's Commissar of Defense of the USSR, the 153rd Rifle Division was formed in the city of Sverdlovsk. | В августе 1940 года приказом Народного Комиссара Обороны Союза СССР в городе Свердловске была создана 153-я стрелковая дивизия, преобразованная позднее в 3-ю гвардейскую стрелковую дивизию. |
It was designed by OKB-9 in Sverdlovsk. | Разработана в ОКБ-9 в Свердловске. |
A television studio was built in Yekaterinburg (as Sverdlovsk) in 1955 and on 6 November of the same year, the first telecast appeared. | Студия телевидения была построена в Свердловске в 1955 году, 6 ноября этого же года вышла первая телепередача, цветное телевещание появилось в 1976 году. |
Pliner was born in Sverdlovsk (now Yekaterinburg) in 1936 and started skating at 14 years old. | Плинер родился в городе Свердловске (ныне Екатеринбург) в 1936 году и начал заниматься фигурным катанием в 14 лет. |
Kuzino - Sverdlovsk marsh. yard (Ekaterinburg) | Кузино - Свердловск Сорт. (Екатеринбург) |
He started his club career in 1978 with SKA Sverdlovsk. | Начинал свою спортивную карьеру в 1978 году в клубе «СКА» (Свердловск). |
At the end of the mountaineering season every year he returned to Sverdlovsk for studies from 1948 to 1952. | По окончании альпинистского сезона возвращался в Свердловск на учёбу с 1948 по 1952 гг., вплоть до окончания университета. |
During World War II, Yekaterinburg (as Sverdlovsk) hosted about sixty enterprises evacuated from Central Russia and Ukraine, as a result of which there was a sharp increase in the production capacity of existing plants and the emergence of new branches of the Urals industry. | В годы Великой Отечественной войны Свердловск принял около шестидесяти предприятий, эвакуированных из Центральной России и Украины, в результате чего произошло усиление производственной мощности существующих заводов и зарождение новых отраслей уральской промышленности. |
The 2-star Sverdlovsk Hotel, offering high-quality and friendly service at a reasonable price, is located close to the terminal within 10 minutes' drive from the downtown. | Рядом с вокзалом и в 10 минутах езды от центра города располагается двухзвездочная гостиница Екатеринбурга - Свердловск, которая предлагает своим гостям демократичные цены в сочетании с качественным и вежливым обслуживанием. |
Following an appeal by Alekseev's widow and a prosecutor, the Sverdlovsk Regional Court, on 20 November 1991, annulled the decision of the City Court and returned the case for re-trial. | После обжалования приговора вдовой Алексеева и протеста прокурора 20 ноября 1991 года Свердловский областной суд отменил приговор городского суда и направил дело на доследование. |
In the post-war years, the Sverdlovsk regional executive committee was located in the mansion, then the Institute of Party History at the CPSU MKU, and then the regional committee of people's control. | В послевоенные годы в особняке разместился Свердловский райисполком, потом Институт истории партии при МК КПСС, затем областной комитет народного контроля. |
For the illega sentence, Bazilevsky's lawyer demanded compensation from the state amounting to 3,000,000 rubles, but as a result, on November 19, 2013, the Sverdlovsk District Court of Irkutsk ordered the state to pay only 300,000 rubles. | За незаконный приговор адвокат Базилевского потребовал от государства выплату компенсации в размере З 000000 рублей, но в итоге 19 ноября 2013 года Свердловский районный суд Иркутска обязал государство выплатить компенсацию только в размере 300000 рублей. |
The project was carried out in the Sverdlovsk district of the city of Bishkek and the Nookat district of Osh province over a period of seven months. | Территорией проекта определены Свердловский район, город Бишкек, и Ноокатский район Ошской области сроком на семь месяцев. |
They are in the fund of the State Archives of the Sverdlovsk Region R-148 "Sverdlovsk Regional Court" (Inventory 2). | Они находятся в фонде Государственного архива Свердловской области Р-148 «Свердловский областной суд» (Опись 2). |
Already by 1980, Berezin headed the newsroom on the Sverdlovsk's TV. | Уже к 1980 году Березин возглавил дикторский отдел на телевидении Свердловска. |
He also met the painter Anatoly Kalashnikov, who had come to New York from Sverdlovsk. | Также встретился с живописцем Анатолием Калашниковым, приехавшим в Нью-Йорк из Свердловска. |
He met Vitaly Volovich, Herman Metelev, Andrei Antonov, Anatoly Kalashnikov and other Sverdlovsk artists, and he also met the artist Gennady Mosin with whom he had been friendly back in the Repin Institute. | Познакомился с Виталием Воловичем, Германом Метелёвым, Андреем Антоновым, Анатолием Калашниковым и другими художниками Свердловска, а также встретился с художником Геннадием Мосиным, с которым подружился ещё в институте им. Репина. |
For improvement of Sverdlovsk heat supply by the end of 1966 the first line of electro station had been reconstructed: 3 turbines were transferred to heat supply and 2 boilers of 50 MW with 2 boilers of 200 tones/hour were demounted. | Для улучшения теплоснабжения Свердловска к концу 1966 г. первая очередь электростанции была реконструирована: 3 турбины переведены на теплофикацию, а 2 по 50 МВт и 2 котла по 200 т/час демонтированы. |
A few years later, he left the theater in order to do films and TV work in various cities of the USSR, including Moscow, Odessa, Sverdlovsk, Kiev, Leningrad (St. Petersburg), etc. | Через несколько лет, он покинул театр чтобы попробовать себя в кинематографе. Работа в кино бросала Виталия по всем краям бывшего СССР, от Москвы и Ленинграда до Киева, Одессы и Свердловска. |
Sverdlovsk oblast (centre: Ekaterinburg) | Свердловская область (центр - Екатеринбург) |
Today in the morning, members of official delegation and also business circles of Bashkortostan participated in Baden-Wurttemberg Society for International Economical Cooperation (GWZ) in the Days of Russia Economics in the section "Bashkortostan, Perm and Sverdlovsk oblasts - Ural industrial region". | Сегодня утром члены официальной делегации и представители деловых кругов Башкортостана приняли участие в Обществе по международному экономическому сотрудничеству Баден-Вюртемберг (GWZ) в Дне экономики России по теме "Башкортостан, Пермская и Свердловская области - промышленный регион Урала представляется". |
The unemployment rate in the company town of Verkhnyaya Salda, Sverdlovsk Oblast, which is owned by VSMPO-AVISMA, is less than 1%. | В городе Верхняя Салда (Свердловская область), где расположено одно из предприятий ВСМПО-АВИСМА, безработица составляет менее 1 %. |
The same day, Baden-Wurttemberg Ministry of Economics organized dinner for all Russian regions taking part in the Days of Russia Economics (beside Bashkortostan, these are Perm and Sverdlovsk oblasts). | В тот же вечер для всех российских регионов, принимающих участие в Дне экономики РФ (помимо нашей республики, это Свердловская и Пермская области), был дан ужин от имени Министерства экономики земли Баден-Вюртемберг. |
Sverdlovsk region and Yekaterinburg are among the most developing regions of Russia. | «Свердловская область и, в частности, Екатеринбург, являются одним из наиболее динамично развивающихся регионов России. |
Monument to a nurse - made at the Sverdlovsk Foundry. | Памятник медсестре - изготовлен на Свердловском литейном заводе. |
In 1956 he successfully graduated from college and began creative activities, combining it with the educational work in the Sverdlovsk Institute of Architecture. | В 1956 году он успешно оканчивает институт и начинает творческую деятельность, сочетая её с педагогической работой в Свердловском архитектурном институте. |
In 1931, Kechekjan finally returned to Moscow and from that time his work was connected with city's universities and scientific institutions; Only one academic year (1937-1938) he taught at Sverdlovsk Juridical Institute. | В 1931 году учёный окончательно вернулся в Москву и с этого времени его деятельность связана со столичными вузами и научными учреждениями; лишь один учебный год (1937-1938) он преподавал в Свердловском юридическом институте. |
His first book, The Voyage of Orion, was printed by the Sverdlovsk Publishing House in 1962. | Первая книга - «Рейс "Ориона"» вышла в 1962 году в свердловском издательстве. |
In 1961, for Brusilovsky's thirtieth birthday, the Sverdlovsk Union of Artists organised an exhibition of painting and graphic art in the Sverdlovsk House of the Artist, together with an exhibition of another Sverdlovsk artist K. Zyumbilov. | В 1961 году, к тридцатилетию Брусиловского, Свердловский Союз Художников организовывает выставку живописи и графики в Свердловском Доме Художника, совместную с выставкой другого свердловского художника К. Зюмбилова. |
The enterprise delivers its production to Moscow, Saint-Petersburg, Samara, Chelyabinsk, Sverdlovsk and Saratov regions, Tatarstan and other Russian regions every 12 days. | Предприятие каждые 12 дней отправляет cвою продукцию в Москву, Санкт-Петербург, Самарскую, Челябинскую, Свердловскую, Саратовскую области, Республику Татарстан и другие российские регионы. |
The largest share of Bashkir goods is delivered to Moscow and Moscow region, Udmurtia, Tatarstan, Krasnodar, Orenburg, Samara, Sverdlovsk region, Tambov and Chelyabinsk regions. | Больше всего башкирских товаров поставляется в Москву и Московскую область, Удмуртию, Татарстан, Краснодарский край, Оренбургскую, Самарскую, Свердловскую, Тамбовскую и Челябинскую области. |
In addition, Yekaterinburg serves as the centre of the Central Military District and more than 30 territorial branches of the federal executive bodies, whose jurisdiction extends not only to Sverdlovsk Oblast, but also to other regions in the Urals, Siberia, and the Volga Region. | Также в Екатеринбурге располагается штаб Центрального военного округа (включает в себя территорию Поволжья, Урала и Сибири) и более 30 территориальных отделений федеральных органов исполнительной власти, чья юрисдикция распространяется не только на Свердловскую область, но и на другие регионы Урала, Сибири и Поволжья. |
The official visit on the head with the President of Bashkortostan Murtaza Rahimov to Sverdlovsk district took place. | В июле состоялся визит официальной делегации во главе с Президентом Башкортостана Муртазой Рахимовым в Свердловскую область. |
Information film about Bashkortostan was also shown there. Perm oblast was introduced by Chairman of Department of Industry and Science Sergey Diagilev, and Sverdlovsk oblast was introduced by Government Head of Economical Policy and Development, Minister of Economics and Labor of the oblast Galina Kovaleva. | Пермскую область представил председатель Департамента промышленности и науки Пермской области Сергей Дягилев, Свердловскую область - первый заместитель Председателя Правительства Свердловской области по экономической политике и перспективному развитию - министр экономики и труда Свердловской области Галина Ковалева. |