Английский - русский
Перевод слова Sustenance

Перевод sustenance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средства к существованию (примеров 40)
Of course, water provides habitat and sustenance for a rich diversity of plant and animal species that make up aquatic and riparian ecosystems. Вода обеспечивает среду обитания и средства к существованию для самых различных видов растений и животных, которые образуют акватические и прибрежные экосистемы.
A number of countries pointed out that the major ecosystems that support human sustenance, such as forests, freshwater systems, coastal marine habitats, grasslands and agricultural lands, were all stretched to the limit. Ряд стран отметили, что основные обеспечивающие населению средства к существованию экосистемы, такие, как леса, пресноводные системы, прибрежные среды обитания, пастбищные и сельскохозяйственные угодья, перегружены до предела.
Human rights philosophers have talked about "basic rights", such as life, liberty and basic sustenance, and those without which no other rights can be fulfilled. Теоретики прав человека оперировали понятием "фундаментальных прав", таких, как право на жизнь, право на свободу и право на элементарные средства к существованию, и теми правами, без которых невозможно пользование другими правами.
The right to land, however, is not just linked to the right to adequate housing but is integrally related to the human rights to food, livelihood, work, self-determination, and security of the person and home and the sustenance of common property resources. В то же время право на землю неразрывно связано не только с правом на достаточное жилище, но и с правами человека на питание, средства к существованию, работу, самоопределение, личную безопасность и неприкосновенность жилища, а также на сохранение ресурсов, являющихся общественным достоянием.
The poor command and control structure of the FARDC and the lack of regular support and payment of salaries to its forces contribute to indiscipline among its ranks, which depend on the local population for their sustenance. Слабость структуры управления войсками в Вооруженных силах Демократической Республики Конго, а также недостатки регулярного снабжения и выплаты военнослужащим денежного довольствия подрывают дисциплину в их рядах, вынуждая их добывать средства к существованию за счет местного населения.
Больше примеров...
Жизнеобеспечения (примеров 25)
Water was a vital resource for the sustenance and livelihood of humankind. Вода является чрезвычайно важным ресурсом для жизнеобеспечения и существования человечества.
The people of that unfortunate nation look to the United Nations to keep open the channels of sustenance by means of relief convoys and airlifted supplies. Народ этой многострадальной страны просит Организацию Объединенных Наций держать открытыми каналы жизнеобеспечения посредством направления автоколонн с чрезвычайной помощью и воздушных поставок.
The effect of this intractable problem is that we are not able to garner enough foreign exchange to meet the basic import requirements for our sustenance. В силу этой трудноразрешимой проблемы мы не в состоянии получать достаточный объем иностранной валюты для удовлетворения основных потребностей в импортных товарах, необходимых для нашего жизнеобеспечения.
Beyond these points, sustained deployment of the forces is dependent on the capacity of local communities and infrastructure for sustenance. За пределами этих мест длительное развертывание сил зависит от возможностей местных общин и местной инфраструктуры в плане их жизнеобеспечения.
The Marshall Islands, comprised of approximately 180 square km that were on average 2 m above sea level, depended on the ocean as a means of sustenance and survival. Маршалловы Острова, занимающие приблизительно 180 кв. км, в среднем на высоте 2 м над уровнем моря, зависят от океана как источника жизнеобеспечения и выживания.
Больше примеров...
Существование (примеров 12)
The positive potential of indigenous migration for development and the sustenance of indigenous communities should also be highlighted and further explored. Следует также выделять и глубже изучать позитивные аспекты потенциальной миграции представителей коренных народов на развитие и существование коренных общин.
Sustained autonomy could be defined as something between self-government and full independence where a self-governing country would be able to maintain continuous sustenance through budgetary, administrative and technical support from a sustaining State. Поддерживаемую автономию можно определить как нечто находящееся посредине между самоуправлением и полной независимостью, когда самоуправляющаяся страна будет иметь возможность поддерживать устойчивое существование за счет бюджетной, административной и технической поддержки со стороны поддерживающего государства.
Fair remuneration for the economic results of labour, at rates that ensure citizens and their families independence and sufficient sustenance; гарантиях справедливой доли вознаграждения в экономических результатах труда, но не ниже уровня, обеспечивающего гражданам и их семьям свободное и достаточное существование;
The influence of western vampire stories brought the blood-sucking aspect to the Chinese myth in more modern times in combination with the concept of the hungry ghost, though traditionally they feed solely on the qi of a living individual for sustenance and in order to grow more powerful. В нынешние времена под влиянием западных вампирских историй в китайский миф о цзянши привнесена кровососущая сторона, сочетающаяся с представлением о голодном призраке, хотя традиционно цзянши питаются исключительно ци живых людей, чтобы поддерживать своё существование и становиться более могущественными.
In many developing countries, large rural populations depend upon agriculture and other forms of natural-resource extraction for their sustenance. Во многих развивающихся странах существование значительного числа сельского населения зависит от сельского хозяйства и других форм природопользования.
Больше примеров...
Пища (примеров 9)
They think of humans as nothing but sustenance. Для них люди всего лишь пища.
I'm their only sustenance. Я их единственная пища.
It's sustenance, that's all. Это пища и все.
Ls sustenance, that's all. Это пища и все.
Although I do not require sustenance I occasionally ingest semi-organic nutrient suspension in a silicon-based liquid medium. Хотя мне не требуется пища, я заказываю полуорганический субстрат на силиконово-кремниевой основе.
Больше примеров...
Поддержания (примеров 17)
Greater efforts are required to support the creation and sustenance of a conducive environment through appropriate national and international actions. Необходимы более энергичные усилия в поддержку создания и поддержания благоприятной атмосферы на основе принятия соответствующих национальных и международных мер.
Care about the respect for and sustenance of emotional ties between the child and the parents, siblings and other persons both from outside the facility and those who stay or are employed in the care and educational institution. проявлять заботу в отношении уважения и поддержания эмоциональных связей между ребенком и родителями, братьями или сестрами и другими лицами, как находящимися вне пределов данного учреждения, так и находящимися или работающими в данном попечительском или учебном заведении,
She argues that the reproduction of labor power depends upon women's housework to transform commodities into sustenance for the worker. Она выдвигает тезис, что воспроизводство рабочей силы зависит от домашней работы, которую выполняет женщина, которая заключается в трансформировании товаров для поддержания рабочего.
From the 1970s, planetary scientists and astrobiologists began to consider various other factors required for the creation and sustenance of life, including the impact that a nearby supernova may have on life's development. Начиная с 1970-ых, планетологи и астробиологи начали изучать наличие иных факторов, благоприятных или разрушительных, для создания и поддержания жизни на планетах, включая воздействие ближайших сверхновых.
for the specific purpose of denying them for their sustenance value to the civilian population or to the adverse Party, whatever the motive, whether in order to starve out civilians, to cause them to move away, or for any other motive. специально с целью не допустить их использование гражданским населением или противной стороной как средств поддержания существования, независимо от мотивов, будь то с целью вызвать голод среди гражданских лиц, принудить их к выезду или по какой-либо иной причине.
Больше примеров...
Пропитание (примеров 9)
They often export their produce to neighbouring South Africa in order to earn money for their sustenance and their other economic needs. Зачастую они продают свой товар в соседнюю Южную Африку, чтобы заработать себе на пропитание и другие потребности.
Some 30 million United States citizens are living below the poverty line, obtaining their daily sustenance from garbage bags and scraps. Около 30 млн. граждан Соединенных Штатов проживают за чертой бедности, добывая себе пропитание из отбросов и мусорных баков.
And for those for whose sustenance Ye are not responsible. И устроили для вас на ней пропитание и для тех, кого вы не кормите.
Monasteries have increasingly been overrun by the desperately poor, who seek shelter and sustenance from the Sanghas, but have had to turn people away because lay contributions cannot sustain the monks and those they would normally take in. В монастыри стекаются все больше находящихся в отчаянном положении бедняков, которые ищут кров и пропитание в сангхах (буддийских общинах), однако монахи вынуждены прогонять этих несчастных, поскольку их жалкие подаяния не могут обеспечить существование монахов и тех, кого они берут на свое попечение.
Land in rural areas constitutes social and cultural capital and allows generation of income, food and sustenance for families. В сельских районах земля представляет собой социальный и культурный капитал, который создает доходы семей, дает им пропитание и обеспечивает выживание.
Больше примеров...
Хлеб насущный (примеров 5)
The rice and cotton represent sustenance and livelihood. Рис и хлопок представляют хлеб насущный и средства к существованию.
Maybe freeze-dry them and hand them out to the poor as sustenance. Возможно сушить их, а потом раздавать бедным, как хлеб насущный...
And it's the only sustenance life might ever give you. И это единственный хлеб насущный, что жизнь может вам когда-либо дать.
Yes, it's a stall tactic for me to give my child sustenance. Да, это тактика остановки для меня, чтобы дать моему ребенку хлеб насущный.
I cannot give thee shelter but I can give thee sustenance and direction. Я... Я не могу дать вам приют, но я могу дать вам хлеб насущный и наставления.
Больше примеров...
Подкрепиться (примеров 5)
And now... I require sustenance. А сейчас... мне нужно подкрепиться.
Thought you might be in need of a little sustenance. Подумал, что вам не помешает подкрепиться.
You're going to need sustenance if we're going to go another 10 rounds. Тебе нужно будет подкрепиться, если мы продолжим ссориться.
Thought you could use some sustenance. Подумала, тебе потребуется подкрепиться.
You must have sustenance. Вам наверняка нужно подкрепиться.
Больше примеров...