Английский - русский
Перевод слова Sustenance

Перевод sustenance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средства к существованию (примеров 40)
Poverty in this context involves more than just a lack of income or a daily struggle for basic sustenance. Нищета в данном контексте предполагает не только нехватку дохода или ежедневную борьбу за элементарные средства к существованию.
Of course, water provides habitat and sustenance for a rich diversity of plant and animal species that make up aquatic and riparian ecosystems. Вода обеспечивает среду обитания и средства к существованию для самых различных видов растений и животных, которые образуют акватические и прибрежные экосистемы.
The former ensures material sustenance; the latter is essentially concerned with non-material aspects of support from the community to all persons, particularly those suffering from forms of psychological, cultural or material deprivation. Первое из них обеспечивает средства к существованию; а последнее в основном имеет дело с нематериальными аспектами поддержки со стороны общины всем людям, особенно тем, кто страдает от психологических, культурных и материальных лишений.
Human rights philosophers have talked about "basic rights", such as life, liberty and basic sustenance, and those without which no other rights can be fulfilled. Теоретики прав человека оперировали понятием "фундаментальных прав", таких, как право на жизнь, право на свободу и право на элементарные средства к существованию, и теми правами, без которых невозможно пользование другими правами.
While they relied on the immense ocean surrounding them as a means of sustenance, it became their biggest concern during severe weather conditions and the sea-level rise ultimately threatened their very existence. Окружающий их гигантский океан дает им средства к существованию, но он же вызывает наибольшее беспокойство во время серьезных природных явлений, а малый подъем над уровнем моря может в какой-то момент поставить под угрозу само их существование.
Больше примеров...
Жизнеобеспечения (примеров 25)
I appeal to the international community to reinforce its support for the training, equipping and sustenance of the Somalia police force and national security forces, including by establishing coordinated mechanisms to perform and monitor the regular payment of stipends. Я призываю международное сообщество усилить оказываемую им поддержку в целях обучения, оснащения и жизнеобеспечения сомалийских полицейских сил и Национальных сил безопасности, в том числе путем создания координируемого механизма регулярных выплат денежного довольствия и контроля за такими выплатами.
The indelible etchings of Africa on every aspect of our life in the Caribbean are the bedrock of our sustenance as a people and will always be the source of our creativity and perseverance. Неизгладимое наследие Африки, отражающееся на всех аспектах нашей жизни в Карибском бассейне, является основой нашего жизнеобеспечения как народа и всегда будет источником нашего творческого вдохновения и стойкости.
138.257 Pay special attention to the social and economic integration of the population in rural regions of the country through the development of the infrastructure and change of the regulatory framework in all spheres of life and sustenance (Tajikistan); 138.257 уделять особое внимание социально-экономической интеграции населения в сельских районах страны путем развития инфраструктуры и изменения нормативно-правовой базы во всех сферах жизни и жизнеобеспечения (Таджикистан);
(a) as sustenance solely for the members of its armed forces; or а) в качестве средства жизнеобеспечения исключительно для членов своих вооруженных сил, или
(c) Preparing and organizing reception centres for asylum seekers and establishing refugee camps offering sustenance, essential services, employment and self-sufficiency activities; с) подготовка и организация центров приема просителей убежища и создание лагерей беженцев с системой жизнеобеспечения, базовых услуг, трудоустройства и мероприятий по самообеспечению;
Больше примеров...
Существование (примеров 12)
Sustained autonomy could be defined as something between self-government and full independence where a self-governing country would be able to maintain continuous sustenance through budgetary, administrative and technical support from a sustaining State. Поддерживаемую автономию можно определить как нечто находящееся посредине между самоуправлением и полной независимостью, когда самоуправляющаяся страна будет иметь возможность поддерживать устойчивое существование за счет бюджетной, административной и технической поддержки со стороны поддерживающего государства.
The influence of western vampire stories brought the blood-sucking aspect to the Chinese myth in more modern times in combination with the concept of the hungry ghost, though traditionally they feed solely on the qi of a living individual for sustenance and in order to grow more powerful. В нынешние времена под влиянием западных вампирских историй в китайский миф о цзянши привнесена кровососущая сторона, сочетающаяся с представлением о голодном призраке, хотя традиционно цзянши питаются исключительно ци живых людей, чтобы поддерживать своё существование и становиться более могущественными.
Farmers must conserve their physical environment as they depend on it for their sustenance. Фермеры должны заботиться о сохранении физической среды, поскольку их существование зависит от ее состояния.
Those upon who you depended for sustenance have turned against you and deemed you a toxic blight upon society. Те, от которых зависело ваше существование, обернулись против вас и считают, что вы наносите вред обществу.
While they relied on the immense ocean surrounding them as a means of sustenance, it became their biggest concern during severe weather conditions and the sea-level rise ultimately threatened their very existence. Окружающий их гигантский океан дает им средства к существованию, но он же вызывает наибольшее беспокойство во время серьезных природных явлений, а малый подъем над уровнем моря может в какой-то момент поставить под угрозу само их существование.
Больше примеров...
Пища (примеров 9)
They think of humans as nothing but sustenance. Для них люди всего лишь пища.
The Ancients need sustenance, yet cannot forage for themselves. Древним нужна пища, однако самостоятельно они не могут ее добывать.
It's sustenance, that's all. Это пища и все.
Although I do not require sustenance I occasionally ingest semi-organic nutrient suspension in a silicon-based liquid medium. Хотя мне не требуется пища, я заказываю полуорганический субстрат на силиконово-кремниевой основе.
The food no longer gave her any sustenance. Пища перестала поддерживать ее силы.
Больше примеров...
Поддержания (примеров 17)
Success stories need to be documented in order to demonstrate tangible and intangible impacts on the improvement of natural, physical, social and human capital, which is essential for the sustenance of rehabilitated, degraded and desertified lands. Позитивный опыт необходимо отражать в документах, для того чтобы продемонстрировать, какой осязаемый и неосязаемый эффект он дает в плане улучшения качества природного, физического, социального и людского капитала, имеющего важнейшее значение для поддержания восстановленных, деградированных и опустыненных земель.
We are certain that the committed execution of the Court's mandate remains a main pillar for the promotion and sustenance of the rule of law, good governance, democracy, human rights and, above all, the fight against impunity. Мы уверены в том, что ответственное осуществление мандата Суда по-прежнему является краеугольным камнем развития и поддержания верховенства права, обеспечения благого управления, демократии, прав человека и, прежде всего, борьбы с безнаказанностью.
I must also underscore my belief and conviction that in order for peace to be achieved it must be desired; moreover, I would add, there must be a workable mechanism to ensure its realization and sustenance. Должен также подчеркнуть свою убежденность в том, что для того чтобы мира можно было достичь, его необходимо желать; кроме того, я бы добавил, что необходим работоспособный механизм для обеспечения его достижения и поддержания.
Large populations on our coasts and on the islands of Andaman, Nicobar and Lakshadweep have always depended on the sea for sustenance. Большие массы населения на нашем побережье и на Андаманских, Никобарских островах и островной территории Лакшадвип всегда полагались на море как на источник поддержания жизни.
for the specific purpose of denying them for their sustenance value to the civilian population or to the adverse Party, whatever the motive, whether in order to starve out civilians, to cause them to move away, or for any other motive. специально с целью не допустить их использование гражданским населением или противной стороной как средств поддержания существования, независимо от мотивов, будь то с целью вызвать голод среди гражданских лиц, принудить их к выезду или по какой-либо иной причине.
Больше примеров...
Пропитание (примеров 9)
There are plenty of things on this island we can use for sustenance. На этом острове много такого, что можно использовать на пропитание.
For some of them lactation's about sustenance, warmth, memories of childhood. Для некоторых лактация - это пропитание, тепло, воспоминания детства.
And for those for whose sustenance Ye are not responsible. И устроили для вас на ней пропитание и для тех, кого вы не кормите.
A mighty 4,000-mile ribbon of year-round water, running from the heart of Africa to the Mediterranean Sea, bringing life and sustenance to millions. Могучая лента длиной 6.500 км, круглый год несущая свои воды от сердца Африки до Средиземного моря, приносящая жизнь и пропитание миллионам.
Monasteries have increasingly been overrun by the desperately poor, who seek shelter and sustenance from the Sanghas, but have had to turn people away because lay contributions cannot sustain the monks and those they would normally take in. В монастыри стекаются все больше находящихся в отчаянном положении бедняков, которые ищут кров и пропитание в сангхах (буддийских общинах), однако монахи вынуждены прогонять этих несчастных, поскольку их жалкие подаяния не могут обеспечить существование монахов и тех, кого они берут на свое попечение.
Больше примеров...
Хлеб насущный (примеров 5)
The rice and cotton represent sustenance and livelihood. Рис и хлопок представляют хлеб насущный и средства к существованию.
Maybe freeze-dry them and hand them out to the poor as sustenance. Возможно сушить их, а потом раздавать бедным, как хлеб насущный...
And it's the only sustenance life might ever give you. И это единственный хлеб насущный, что жизнь может вам когда-либо дать.
Yes, it's a stall tactic for me to give my child sustenance. Да, это тактика остановки для меня, чтобы дать моему ребенку хлеб насущный.
I cannot give thee shelter but I can give thee sustenance and direction. Я... Я не могу дать вам приют, но я могу дать вам хлеб насущный и наставления.
Больше примеров...
Подкрепиться (примеров 5)
And now... I require sustenance. А сейчас... мне нужно подкрепиться.
Thought you might be in need of a little sustenance. Подумал, что вам не помешает подкрепиться.
You're going to need sustenance if we're going to go another 10 rounds. Тебе нужно будет подкрепиться, если мы продолжим ссориться.
Thought you could use some sustenance. Подумала, тебе потребуется подкрепиться.
You must have sustenance. Вам наверняка нужно подкрепиться.
Больше примеров...