Why else surround yourself with immortals if not to avoid the agony of loss? |
Иначе зачем окружать себя бессмертными если не для того, чтобы избежать агонии от потери? |
But why would you surround that thing with treasure unless... That's the real Jewel of Atlantis! |
Но зачем окружать эту штуку сокровищами, если это не... настоящий Бриллиант Атлантиды! |
We understand the apprehensions and even disquiet which may surround this event, but we are heartened by the signing earlier this month of the pact of national unity, whereby the political parties committed themselves to respecting each other and the election outcome and to defending multi-party democracy. |
Нам понятны те опасения и даже беспокойство, которые могут окружать это событие, однако мы искренне рады подписанию ранее в текущем месяце Пакта национального единства, на основании которого политические партии взяли на себя обязательство уважать друг друга и результаты выборов, а также защищать многопартийную демократию. |
On 24 August 2005, it was reported that Attorney-General Menachem Mazuz had approved the construction of parts of the route of the separation wall that would eventually surround the "Ma'ale Adumim" settlement. |
24 августа 2005 года поступило сообщение о том, что Генеральный прокурор Менахем Мазуз одобрил строительство отдельных участков разделительной стены, которая в конечном счете будет окружать поселение «Маале-Адумим». |
Social mobilization channeled through various protest actions, such as Surround the Congress ("Rodea el Congreso"), the so-called Citizen Tides ("Mareas Ciudadanas") or the Marches for Dignity ("Marchas de la Dignidad"). |
Социальная мобилизация проводилась посредством различных акций протеста, таких как «Окружать Конгресс» (исп. Rodea el Congreso), «Гражданские приливы» (исп. Mareas Ciudadanas) или «Марши достоинства» (исп. Marchas de la Dignidad). |
Baturina, unlike most wealthy people, claims that she is not going to surround her adult daughters with wealth and insists on them achieving success in life on their own. |
Елена Батурина, в отличие от большинства состоятельных людей, не собирается окружать богатством своих взрослых дочерей и хочет, чтобы они всего добились в жизни самостоятельно. |
Here the most immediate threat is not posed by America or NATO, but by the European Union, whose enlargement means that member states will soon surround Russia's Kaliningrad region on all sides. |
И здесь ближайшая угроза исходит не от Америки или НАТО, а от Европейского Союза, расширение которого означает, что страны, входящие в состав Евросоюза, вскоре будут окружать Калининградскую область России со всех сторон. |
Note: To reiterate, inside a double-quoted string, it's valid to not surround array indexes with quotes so "$foo[bar]" is valid. |
Замечание: Повторим, внутри строки (string), заключенной в двойные кавычки правильным является не окружать индексы массива кавычками, поэтому "$foo[bar]" является верным. |
12 months after it happened, shock and bewilderment continue to surround the strange events that occurred in a remote old country house last summer, where a man is said to have literally vanished into thin air. |
УЖАСНАЯ ЗАГАДКА "КОМНАТЫ С ПРИЗРАКОМ" МОЖЕТ НИКОГДА НЕ ПОЛУЧИТЬ ОБЪЯСНЕНИЯ даже 12 месяцев спустя после произошедшего шок и замешательство продолжают окружать странные события, случившиеся прошлым летом в далекой деревенской усадьбе где, по словам очевидцев, некий человек буквально растворился в воздухе |
People like to surround themselves with unnecessary power, right? |
Я называю это принципом Спортивного Внедорожника. Люди любят окружать себя ненужной мощью, ведь так? |
It's natural for the man to surround himself with beautiful and useful things. |
Для человека является естественным стремление окружать себя красивыми и полезными вещами. |
She said we surround them with familiar sounds and smells. |
Она сказала, что их должны окружать родственные голоса и улыбки. |
He sent me to Smallville because he'd rather surround himself with drones than people who challenge his archaic business practices. |
Мой отец отправил меня в Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные методы ведения бизнеса. |
However, forming the box at this point was impracticable given the narrow width of Liaquat Road and the number of people who had already started to surround Ms. Bhutto's vehicle. |
Вместе с тем в это время создание оцепления было практически невозможно, учитывая узость Лиакат Роуд и количество людей, которые уже начали окружать автомашину г-жи Бхутто. |
In geometry, the Heesch number of a shape is the maximum number of layers of copies of the same shape that can surround it. |
В геометрии число Хееша фигуры - это максимальное число слоёв копий той же фигуры, которые могут её окружать. |
These weapons, when used on open ground and combined with the superior mobility provided by horses to surround and engage groups of Aborigines, often proved successful. |
Это оружие, при условии его использования на открытой местности и в сочетании с превосходной мобильностью лошадей, позволявших быстро окружать группы аборигенов, часто помогало решить исход боя в пользу переселенцев. |