| Eoraha said only to surround the palace until he returns. | Государь сказал только окружать дворец, пока он не вернётся. |
| So perhaps they would build a shell to surround their star and harvest every photon of sunlight. | Возможно, они соорудили бы оболочку, которая будет окружать их звезду и собирать каждый фотон солнечного света. |
| UPDF was withdrawing because the dominant RPA forces had started to surround them without any form of provocation. | НСОУ выводили свои подразделения, поскольку преобладающие силы ПАР начали окружать их без какой-либо провокации с их стороны. |
| Social mobilization channeled through various protest actions, such as Surround the Congress ("Rodea el Congreso"), the so-called Citizen Tides ("Mareas Ciudadanas") or the Marches for Dignity ("Marchas de la Dignidad"). | Социальная мобилизация проводилась посредством различных акций протеста, таких как «Окружать Конгресс» (исп. Rodea el Congreso), «Гражданские приливы» (исп. Mareas Ciudadanas) или «Марши достоинства» (исп. Marchas de la Dignidad). |
| However, forming the box at this point was impracticable given the narrow width of Liaquat Road and the number of people who had already started to surround Ms. Bhutto's vehicle. | Вместе с тем в это время создание оцепления было практически невозможно, учитывая узость Лиакат Роуд и количество людей, которые уже начали окружать автомашину г-жи Бхутто. |
| It is often the case that artists, especially musicians, are especially succesful if they are able to to surround themselves with a special aura or image. | Это часто случается, что художники, особенно музыкантов, особенно успешными, если они могли окружить себя особую ауру или изображение. |
| How can Rwandan troops surround Ugandan troops when both are within the JCC and operating together? | Каким образом руандийские силы могли окружить угандийские войска, когда и те и другие находятся в СКЦ и вместе выполняют свои функции? |
| They can't surround us. | Они могут нас окружить. |
| On January, 26, after a fierce battle, the White Guards managed to surround the Jager Battalion, disarm it and send it to Russky Island, but this could not prevent the following events. | 26 января 1920 года после упорного боя белогвардейцам удалось окружить егерский батальон, разоружить его и отправить на Русский остров, но это уже не могло предотвратить надвигавшиеся события. |
| But for Heather, or deceived partners, it is essential to do things that bring back a sense of self-worth, to surround oneself with love and with friends and activities that give back joy and meaning and identity. | Для Хэзер или для тех, кому изменили, крайне необходимо заняться тем, что вернёт чувство самоуважения, окружить себя любовью, друзьями и делами, приносящими радость, смысл и целостность. |
| Galaxies surround us, limitless vistas. | Галактики вокруг нас, неограниченные перспективы. |
| Some people have the courage to break free, not to accept the limitations imposed by the color of their skin or by the beliefs of those that surround them. | Некоторым удаётся вырваться из этих рамок, не принимать ограничения, налагаемые цветом кожи или убеждениями людей вокруг нас. |
| 7.6.11.6. Safety signs shall be positioned adjacent to, or surround, or be on, all internal and external emergency controls and device(s) for breaking emergency window(s). | 7.6.11.6 Знаки безопасности размещают рядом либо вокруг всех внутренних и внешних механизмов аварийного управления и устройства (устройств), которое(ые) используется(ются) для того, чтобы разбить запасное(ые) окно(а), либо на самих этих механизмах и устройствах. |
| An important aspect of the success was the participation of the communities that surround the park and their commitment to peace. | Важным фактором в успешном проведении этого мероприятия явилось участие общин, проживающих вокруг парка, и их стремление добиться решения мирным путем. |
| They surround the vibrant pool and offer a private balcony or terrace, some with pool views. | В расположенных вокруг бассейна апартаментах имеются балконы или террасы, некоторые из которых выходят на бассейн. |
| + Levels for LFE, Surround and Voice locked to BSI by default. | + Уровни LFE, Surround и Voice по умолчанию берутся из BSI. |
| There is no equipment available in Russia at the present time which allows the Surround EX effect to be preserved during the dubbing process. | В настоящее время в России не существует оборудования, которое позволило бы сохранить третий Surround EX канал при дублировании фильмов на русский язык. |
| Cosy 488-seat cinema hall equipped with Dolby Digital Surround Ex system. | Уютный кинозал вместительностью 488 мест, оснащенный системой Dolby Digital Surround Ex. |
| In 2007, Citadel Records released a multi-color version of the Moscow Grooves Institute's debut album Surround Wednesday, partly rearranged by sound producer Sofia Kruglikova. | В 2007 году Citadel records переиздает в multicolor version дебютный альбом MGI «Surround Wednesday», частично переаранжированный и пересведённый (звукорежиссёр Софья Кругликова) в течение 2004-2005 годов. |
| This is why the Dome Cinema - which presents only non-dubbed films with Russian translation available via headphones - is the only cinema in Russia where moviegoers can enjoy authentic Dolby Digital Surround EX sound. | Именно поэтому Кинотеатр "Под куполом", представляющий только не дублированные копии фильмов с русским переводом через наушники, - единственный в России кинотеатр, где зрители могут насладиться настоящим звуком Dolby Digital Surround EX. |