Английский - русский
Перевод слова Surrogate
Вариант перевода Суррогатное

Примеры в контексте "Surrogate - Суррогатное"

Примеры: Surrogate - Суррогатное
The security of an individual token relies predominantly on the infeasibility of determining the original PAN knowing only the surrogate value . Безопасность отдельного токена зависит, главным образом, от невозможности определения исходного PAN-кода, зная только суррогатное значение».
Surrogate Motherhood: As of October 2000, 78 surrogacy agreements were approved, resulting in the birth of 26 children in 19 childbirths. Суррогатное материнство: По состоянию на октябрь 2000 года было одобрено 78 соглашений о суррогатном материнстве, в результате которых 19 женщин родило 26 детей.
Surrogate motherhood or transfer of a foreign ovum, or an embryo or foetus created from it to a woman whose intention to give away the child after birth is known is punishable by a pecuniary punishment. Суррогатное материнство, или пересадка чужой яйцеклетки либо эмбриона или полученного из него зародыша женщине, намерение которой отказаться от ребенка после его рождения известно, запрещается и наказывается штрафом.
Today we have adoption, stepfamilies, surrogate mothers. Сегодня у нас возможны усыновление, семьи с детьми от разных браков, суррогатное материнство.
Non-commercial surrogacy (surrogate motherhood) is more acceptable for those couples who have to advert to artificial fertilization methods since the services of reproduction clinics are rather expensive. Некоммерческое суррогатное материнство более доступно тем парам, которые вынуждены обращаться к методам искусственного оплодотворения - ведь услуги клиник репродукции довольно дорогостоящи.
Last night, you were all for a surrogate. Ещё вчера ты поддерживала суррогатное материнство.
The surrogate motherhood program provides married couples facing problems of reproduction with a good chance to have their own child born. Программа "суррогатное материнство" дает возможность парам с репродуктивными проблемами обрести собственного ребенка.
Kharkov was also the first in CIS countries to realize the surrogate motherhood Program. Также в Харькове впервые на территории СНГ была реализована программа "суррогатное материнство".
women who decided to become surrogate mothers, shows that 78% of surrogate mothers do not suffer poor health and sickness both during their pregnancy... Суррогатное материнство дает возможность женщине решившей стать суррогатной матерью реализовать свой жизненный потенциал...
Truthfully, Angie is a little unsupportive of me being a bot fly surrogate. Честно говоря, Энджи не поддерживает мое суррогатное материнство для овода.