Английский - русский
Перевод слова Surrogate

Перевод surrogate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суррогатный (примеров 10)
I don't believe Pelant's surrogate's an agent. Я не верю. Пелант суррогатный агент.
You built this surrogate home with Cy and Darlene and it fell apart for you. Вы построили этот суррогатный дом с Саем и Дарлин, и он развалился у вас.
If no natural key is suitable (think of the many people named Brown), an arbitrary or surrogate key can be assigned (such as by giving employees ID numbers). Если никакой естественный ключ не подходит (подумайте о многих людей по имени Браун), может быть назначен произвольный или суррогатный ключ (например, указывая идентификационные номера сотрудников).
He continued by saying, "It made sense that Davos would want to save this boy who's like a surrogate son." Он продолжил, сказав: «Это имело смысл, что Давос хотел бы спасти этого мальчика, который для него как суррогатный сын.»
Tokenization as a security strategy lies in the ability to replace a real card number with a surrogate (target removal) and the subsequent limitations placed on the surrogate card number (risk reduction). Токенизация как стратегия безопасности заключается в возможности заменить реальный номер карты на суррогатный (сокрытие цели) и установить последующие ограничения, наложенные на суррогатный номер карты (снижение риска).
Больше примеров...
Суррогат (примеров 24)
We're here to extract the surrogate immediately. Мы здесь, чтобы немедленно забрать суррогат.
A real coffee, prewar, not a surrogate. Кофе настоящий, довоенный, не суррогат.
The demographic surrogate would not give any identifiable information such as names, library card numbers or addresses. Демографический суррогат не дал бы никакой идентифицируемой информации, такой как имена, номера или адреса библиотек.
For Samantha, her surrogate came from somewhere in the Midwest, a stranger who gave her the gift of voice. Суррогат Саманты - со Среднего Запада, незнакомец, который наделил её даром голоса.
At the Leadership Forum tomorrow, we have a surrogate who'll hit her with the atheism thing, so you may be asked, too. На форуме Лидерства завтра, у нас есть суррогат, который зацепит ее вопросом атеизма, поэтому вас тоже могут спросить.
Больше примеров...
Суррогатная мать (примеров 34)
She's a surrogate - had it, gave it away. Она суррогатная мать - родила и отдала.
Since the surrogate's pregnant, we've converted the man cave back into a baby cave. Раз суррогатная мать забеременела, мы превратили мужскую берлогу обратно в детскую берлогу.
Listen, you can't say a word, but our surrogate is pregnant and I've been talking to somebody in the NHL about a job as director of communications. Слушай, никому ни слова, но наша суррогатная мать беременна, а я вёл кое с кем в НХЛ переговоры насчёт должности пресс-секретаря.
She's the perfect surrogate. Она идеальная суррогатная мать.
Tessa was born to a surrogate, and the Leddys didn't let us know that until after we found her. Тессу могла выносить суррогатная мать. Лейддис дали нам ее имя, пока мы просто не нашли ее.
Больше примеров...
Суррогатной матерью (примеров 37)
They want me to be the surrogate. Они хотят чтоб я была суррогатной матерью.
Would you ever be a surrogate? А ты сможешь быть суррогатной матерью?
Heather decided to be a surrogate for another couple's baby. Хэзер решила стать суррогатной матерью ребёнка для другой пары.
Michaela's my surrogate, but you decided to talk her into a singing career, because, I don't know, what could be better for my unborn child than long nights on a tour bus going from club to club? Она будет суррогатной матерью моего ребенка, но ты решил продвинуть ее в певческую сферу, и я даже не знаю, что могло бы быть лучше для моего не родившегося ребенка, чем долгие ночи в туре, в автобусе, следующем из клуба в клуб?
women who decided to become surrogate mothers, shows that 78% of surrogate mothers do not suffer poor health and sickness both during their pregnancy... Суррогатное материнство дает возможность женщине решившей стать суррогатной матерью реализовать свой жизненный потенциал...
Больше примеров...
Суррогатную мать (примеров 22)
We already have a surrogate, but we need a topnotch egg. Суррогатную мать мы нашли, нужна качественная яйцеклетка.
If we lose the surrogate, It could take months to find another one. Если мы упустим суррогатную мать, другую мы можем искать не один месяц.
Let's get a surrogate and have another baby. Давай найдем суррогатную мать и родим еще ребенка.
Would it spoil anything for you if I told you I've already found us a surrogate? Я не слишком всё испорчу, если скажу, что уже нашёл для нас суррогатную мать?
Your surrogate, Margot. Твою суррогатную мать, Марго.
Больше примеров...
Замещающих (примеров 8)
Preparing potential surrogate parents is an important aspect of foster care. Важным аспектом деятельности по семейному устройству детей, является обеспечение обязательной подготовки потенциальных замещающих родителей.
The Procurement Manual provides procedures for handling the surrogate bids. В Руководстве по закупочной деятельности содержатся процедуры рассмотрения замещающих заявок.
The legislation of the constituent entities provides for a variety of support measures for surrogate families. Законодательством субъектов РФ предусматриваются различные меры поддержки замещающих семей.
The uploading of the surrogate bid also requires time especially in cases where most of the bids are in hard form and have to be uploaded into the system by the staff of the Procurement Services. Загрузка предложений от замещающих участников торгов также требует времени, особенно в тех случаях, когда основная масса заявок поступает в печатной форме и требует ввода в систему сотрудниками Служб закупок.
Services to prepare surrogate parents or prospective surrogate parents were provided for 1,820 citizens. Услуги по подготовке замещающих родителей или кандидатов в замещающие родители оказаны 1820 гражданам.
Больше примеров...
Суррогатное (примеров 10)
The security of an individual token relies predominantly on the infeasibility of determining the original PAN knowing only the surrogate value . Безопасность отдельного токена зависит, главным образом, от невозможности определения исходного PAN-кода, зная только суррогатное значение».
Surrogate motherhood or transfer of a foreign ovum, or an embryo or foetus created from it to a woman whose intention to give away the child after birth is known is punishable by a pecuniary punishment. Суррогатное материнство, или пересадка чужой яйцеклетки либо эмбриона или полученного из него зародыша женщине, намерение которой отказаться от ребенка после его рождения известно, запрещается и наказывается штрафом.
Non-commercial surrogacy (surrogate motherhood) is more acceptable for those couples who have to advert to artificial fertilization methods since the services of reproduction clinics are rather expensive. Некоммерческое суррогатное материнство более доступно тем парам, которые вынуждены обращаться к методам искусственного оплодотворения - ведь услуги клиник репродукции довольно дорогостоящи.
Kharkov was also the first in CIS countries to realize the surrogate motherhood Program. Также в Харькове впервые на территории СНГ была реализована программа "суррогатное материнство".
women who decided to become surrogate mothers, shows that 78% of surrogate mothers do not suffer poor health and sickness both during their pregnancy... Суррогатное материнство дает возможность женщине решившей стать суррогатной матерью реализовать свой жизненный потенциал...
Больше примеров...
Заместитель (примеров 3)
Surrogate boyfriend does the heavy lifting while Whitney works at his dad's store. Заместитель её парня занимается тасканием тяжестей, пока Уитни работает в магазине папы.
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель.
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель.
Больше примеров...
Суррогатной матери (примеров 24)
The current bill promoted by the Ministry of Health does not adequately protect a surrogate woman's health even though she is the primary party undergoing medical procedures. Рассматриваемый законопроект, выдвинутый Министерством здравоохранения, не обеспечивает надлежащей охраны здоровья суррогатной матери, хотя именно она проходит основные медицинские процедуры.
She's your idea of a surrogate? Она - твой вариант суррогатной матери?
At least two of the prospective parents gave birth to children unaided by a surrogate after approval of their surrogacy agreement. По крайней мере две пары родителей родили ребенка без помощи суррогатной матери после одобрения их соглашения о суррогатном материнстве.
I can't inseminate surrogate mothers' it's not legal! Я не могу провести оплодотворение суррогатной матери.
On July 5, 2011, Petersen and Cirone (via surrogate) welcomed twins, a son and daughter. 5 июля 2011 года Петерсен и Сирон воспользовались услугами суррогатной матери, которая родила им близнецов, сына и дочь.
Больше примеров...
Замену (примеров 4)
We found the surrogate Pelant is using. Мы нашли замену, которую использует Пелант
And they sent us along as a surrogate band А нашу команду прислали ему на замену,
Pelant has made the surrogate the hero of his own story. Пелант создал замену герою своей истории
He's found a new surrogate. Он нашел новую замену.
Больше примеров...