University of Surrey - Guildford. |
Главный город Суррея - Гилфорд. |
An innocent man is starting an eight-year prison sentence and he was fitted up by Surrey Police. |
Невиновный человек сегодня начинает отбывать 8-летний срок в тюрьме, подставленный полицией Суррея. |
He was said to have given a guinea to each player in a Surrey v Middlesex game at Moulsey Hurst. |
Он распорядился выдать гинею каждому игроку в матче Суррея и Миддлсекса в Моулзи Хёрст. |
But as foreman of the jury, I have to tell your Lordships that we are not impressed with the evidence against my Lord Surrey. |
Но как старшина присяжных, я должен сказать Вашим Светлостям, ...что доказательства, собранные против милорда Суррея, не произвели на нас должного впечатления. |
Ahlers, his scepticism justified, published Some observations concerning the woman of Godlyman in Surrey, which details his account of events and his suspicion of the complicity of both St. André and Howard. |
Оправданный скептицизм Алерса был отражён в «Некоторых наблюдениях о годлиманской женщине из Суррея», где он приводит примечательные детали и высказывает подозрения о причастности к делу Сент-Андре и Ховарда. |
Settlers arrived first in Cloverdale and parts of South Surrey, mostly to farm, fish, harvest oysters, or set up small stores. |
Поселенцы, прибывавшие в городок из Клоувердейла и частей Южного Суррея, в основном занимались фермерством, рыбной ловлей, выращиванием устриц или открывали небольшие магазины. |
In November 1839 he was installed archdeacon of Surrey, in August 1840 was collated canon of Winchester and in October he accepted the rectory of Alverstoke. |
В ноябре 1839 года был возведён в сан архидиакона Суррея, в августе 1840 года стал каноником в Винчестере, а в октябре - ректором в Эльверстоке. |
Helen started to paint the beautiful countryside around her and particularly the picturesque farmhouses and cottages of Surrey and Sussex for which she became famous. |
Хелена начала рисовать красивые сельские пейзажи, окружающую природу, особенно, живописные сельские дома и поместья Суррея и Сассекса, и вскоре стала популярной художницей. |
In November 2005, the University of Surrey hosted an inaugural one-day meeting of artificial conversational entity developers, attended by winners of practical Turing tests in the Loebner Prize: Robby Garner, Richard Wallace and Rollo Carpenter. |
В ноябре 2005 года в Университете Суррея проходила однодневная встреча разработчиков ACE, которую посетили победители практических тестов Тьюринга, проходивших в рамках конкурса на получение премии Лёбнера: Робби Гарнер (Robby Garner), Ричард Уоллес (Richard Wallace), Ролл Карпентер (Rollo Carpenter). |
On 11 September 1297, a large English force under the leadership of John de Warenne, Earl of Surrey, and Hugh de Cressingham was routed by a much smaller Scottish army led by Wallace and Andrew Moray at Stirling Bridge. |
11 сентября 1297 года многочисленный английский отряд под командой Джона де Варена, графа Суррея и Хага де Крессингема был в битве на Стирлингском мосту разбит меньшим по численности шотландским отрядом, возглавляемым Уоллесом и Эндрю Морем. |
Then he awarded a silver cup to a combined Surrey & Middlesex team which had just beaten Kent, arguably the best county team at the time, at Moulsey Hurst on Wed 1 August. |
Затем он наградил серебряным кубком объединённую команду Суррея и Миддлсекса, разгромившую команду Кента, пожалуй, лучшую команду на тот момент, в Моулзи Хёрст 1 августа. |
In 1701, he was appointed Constable of Windsor Castle, in 1710 Lord Lieutenant of Surrey, and in 1712, he became Lord Lieutenant of Berkshire as well. |
В 1701 году стал констеблем Виндзорского замка, а в 1710 году он стал лордом-лейтенантом Суррея, в 1712 году - лордом-лейтенантом Беркшира. |
In the post-war 1950s, North Surrey's neighbourhoods filled with single family homes and Surrey (not yet a city) became a bedroom community, absorbing commuters who worked in Burnaby or Vancouver. |
В послевоенные 1950-е году северные пригороды Суррея застраивались односемейными домами, что привело к превращению Суррея (по прежнему не имевшего городского статуса) в спальный пригород, населенный людьми, работавшими в Бернаби и Ванкувере. |
Gradually however Old Kingstonians improved, winning the West Surrey League in 1910, followed by the Surrey Senior Cup in both 1911 and 1914 and the Southern Suburban League in the two seasons before the war. |
Олд Кингстонианс усилились и выиграли Западную лигу Суррея в 1910, а за этим и Главный кубок Суррея в 1911 и 1914 годах. |
In Loebner 2003, at the University of Surrey, each interrogator was allowed five minutes to interact with an entity, machine or hidden-human. |
В 2003 году, когда конкурс проходил в Университете Суррея, каждый судья мог разговаривать с каждым участником (машиной или человеком) ровно 5 минут. |
Don't Kiss Me, I'm From Surrey. |
"Не целуй меня, я из Суррея". |
Would you mind if I borrowed Don't Kiss Me, I'm From Surrey? |
Вы не возражаете, если я возьму "Не целуй меня, я из Суррея"? |
The earliest mention of Frederick in cricket annals is in a contemporary report that concerns a first-class match on 28 September 1731 between Surrey and London, played on Kennington Common. |
Самое раннее упоминание Фредерика в связи с крикетом произошло в отчёте по главному матчу 28 сентября 1731 года между командами Суррея и Лондона. |
Since its completion in 2010 the team also regularly use Surrey Sports Park at the University of Surrey in nearby Guildford for much of their training. |
Также с 2010 года сборная тренируется на «Суррей Спортс Парк» в университете Суррея, неподалёку от Гилдфорда. |
On 13 September 1893, the club changed its name to Kingston upon Thames A.F.C. They entered the Surrey Junior Cup affiliated to the Surrey Football Association. |
13 сентября 1893 года клуб стал называться Кингстон на Темзе и принял участие в Младшем кубке Суррея, проводимом Футбольной Ассоциацией Суррея. |
Filming also took place at Ealing Studios in London and in Surrey locations, such as Alice Holt Forest and Hurtwood Forest in the Surrey Hills. |
Съёмки также проходили в Лондоне, на Ealing Studios, и в окрестностях Суррея, таких как лес Элис-Холт. |