| The surgical simulation is a key factor in reducing the actual operating time. | Хирургическое моделирование - ключевой фактор сокращения фактического времени операции. |
| Next morning after surgery practically all patients are capable themselves to move from the intensive care unit to a ward in the surgical department. | Практически все пациенты на утро после операции могут самостоятельно перейти из блока интенсивной терапии в палату хирургического отделения. |
| Cosmetic surgical procedures extended to circumvent the rights body to include men and women; which increases demand for a plastic surgery. | Косметическая хирургических процедур продлен для того, чтобы обойти права орган для мужчин и женщин, что увеличивает спрос на пластические операции. |
| It's almost like doing a surgical operation to get this thing right. | Тут все почти как в хирургической операции, для достижения нужного результата. |
| Jake spent the night of his procedure in my surgical center. | Джек провёл ночь после операции в моём хирургической центре. |
| As of February 2009, surgical procedures had been performed on more than 40,000 Haitian patients. | По состоянию на февраль 2009 года хирургические операции были сделаны более чем 40 тысячам гаитянских пациентов. |
| Fees related to surgical operations are reimbursed at 90 per cent. | Расходы на хирургические операции возмещаются в размере 90 процентов. |
| These services include primary surgical operations, hospitalization, dialysis, radiological services and in-patient medical supplies. | К этим услугам относятся базовые хирургические операции, госпитализация, диализ, рентгеноскопия и медицинские препараты в стационаре. |
| Fees for normal surgical deliveries are standardized in the hospitals while services in all health centers are free. | Расценки на обычные хирургические операции в больницах унифицированы, а услуги медпунктов предоставляются безвозмездно. |
| The individuals to be operated must also take the test prior to the surgical intervention. | Лица, которым предстоят операции, также должны сдавать такой анализ до хирургического вмешательства. |
| While intermittent missions or camps provide surgical repairs to high numbers of women, and are useful for training fistula surgeons, they have limited scope and potential. | Хотя временные выездные медицинские пункты или лагеря дают возможность делать хирургические операции большому числу женщин и полезны с точки зрения учебной подготовки хирургов, специализирующихся на свищах, их охват и потенциал ограничены. |
| Did a group hug ever once produce a better surgical outcome? | Разве дружные обьятия хоть раз предопределили исход операции? |
| The National Treatment Purchase Fund purchases care, primarily in private hospitals, for public patients who have been waiting longest for surgical treatment. | Национальный фонд оплаты лечения (НФОЛ) предоставляет средства на лечение, главным образом в частных больницах, для пациентов с государственной страховкой, которые дольше прочих ожидают проведения хирургической операции. |
| It is possible to perform surgical procedures quickly if the accident takes place near road junctions or military camps, or if suitable means of transport are available. | Если происшествие имеет место неподалеку от дорожно-транспортных развязок или военных лагерей или если имеются в наличии подходящие средства транспорта, то есть возможность быстро производить хирургические операции. |
| 3 to 4 surgical operations per day | З - 4 хирургические операции в день |
| In 1893, at the height of his success and popularity, he died in Wellington of an intestinal disease after a major surgical operation. | В 1893 году на вершине успеха и популярности он скончался в Веллингтоне от заболевания желудочно-кишечного тракта после тяжёлой хирургической операции. |
| As of 8 p.m. on 20 January, they had treated 14,551 patients and had carried out 1,252 surgical interventions. | По состоянию на 20 ч. 00 м. 20 января они обслужили уже 14551 пациента и провели 1252 хирургические операции. |
| Sterilization of women with mental and intellectual disabilities, without their consent or without them understanding the exact purpose of the surgical operation, is still common. | Стерилизация женщин с психическими и интеллектуальными расстройствами без их согласия или в тех случаях, когда они не отдают себе отчет в том, какова истинная цель хирургической операции, все еще является распространенным явлением. |
| Women could use such services on their own and could take their own decisions on whether to have a procedure performed, including surgical procedures. | Женщины могут получать такие услуги по своему усмотрению и самостоятельно принимать решения о целесообразности проведения лечения, включая хирургические операции. |
| Voluntary surgical sterilization is conducted solely with the written consent of the man or woman concerned by health-care centres or persons employed at a private medical practice who have a licence to perform such person concerned must be informed in advance of the irreversible nature of the operation. | Добровольная хирургическая стерилизация проводится только по письменному согласию гражданина (женщины и мужчины) организациями здравоохранения, физическими лицами, занимающиеся частной медицинской практикой, имеющими лицензию на осуществление данной деятельности, с обязательным предварительным уведомлением о необратимости данной операции. |
| David, those are two surgical screws, implanted at a 90-degree angle as part of a knee operation, documented in her medical records as having been performed three years ago by a doctor whose name was distinctly not Jekyll. | Дэвид, эти хирургические шурупы, имплантированные под прямым углом во время операции на колене, задокументированы в её медицинской книжке тогда же, когда и были поставлены - три года назад - врачом, имя которого совсем не Джекилл. |
| Given that comprehending - and reacting appropriately to - the immense number of variables that can arise during surgery would require enormous computing power, surgical robots aim to integrate human experience and decision-making ability with mechanized accuracy. | Учитывая, что понимание - и адекватная реакция - включают в себя огромное количество переменных, которые могут возникнуть во время операции и потребовать огромных вычислительных мощностей, целью создания хирургических роботов является интеграция человеческого опыта и способности принимать решения с механизированной точностью. |
| Provides advanced services in surgical, intensive care, dental (emergency dental surgery), laboratory, X-ray, ward and pharmaceutical capabilities | оказывает специализированные услуги в таких областях, как хирургия, интенсивная терапия, стоматология (неотложные стоматологические операции), лабораторные услуги, рентгеноскопия, больничный уход и снабжение фармацевтическими препаратами |
| For instance, within the programme under review, eight children benefited from surgical operations and six were subjected to medical examination; | Так, в контексте осуществления рассматриваемой программы восьмерым детям были сделаны хирургические операции, шестеро детей прошли медицинское обследование; |
| You two might have worked out your surgical plan before this. | Вы двое, могли бы разработать план до операции |