| You don't have to be naturally graceful to surf. | В смысле, тебе не должен от рождения нравится серфинг. |
| It's got cheap beer, it's got great surf, it's got, obviously, beautiful women, it's got sombreros. | Здесь есть дешевое пиво, отличный серфинг, несомненно, прекрасные женщины, здесь есть сомбреро. |
| It's a surf trip, Parker. | Это просто серфинг, Паркер. |
| Just sea, surf and music. | Выходит? - Только море, мы серфинг и музыка... |
| Come enjoy the sun, surf, and sand of Golden Beach. | Солнце, серфинг, золотой песок и кристально чистая вода - все это ждет вас в Golden Beach. |
| Maybe you ought to surf somewhere else. | Может, вам стоит серфить где-нибудь в другом месте? |
| I'm not afraid to surf this place! | Я не боюсь здесь серфить! |
| I never learned to surf. | Я никогда не учился серфить. |
| Well, define "surf." | Что значить "серфить"? |
| I'm doing this 'cause Grace wants to learn how to surf, and I figure, it'd be a nice thing for me to do with her. | Я делаю это протому, что грейс хочет узнать что такое серфинг. и думаю, будет хорошо, если мы будем серфить с ней вместе. |
| It's surf from a beach in Hana. | Это прибой с пляжа в Гане. |
| Where fish had swum and surf had pounded there was now dry land. | Там, где плавала рыба и играл прибой, теперь появилась суша. |
| As the shoot was coming to the end, cameraman Kevin Flay noticed that some of the turtles that made it through the surf, faced one last danger. | Когда съёмки подходили к концу, оператор Кевин Флэй заметил, что некоторым черепахам, прорвавшимся через прибой, грозила одна последняя опасность. |
| The... The wind, the sky, the surf. | Ветер, небо, прибой. |
| I'm definitely going to have surf and turf, ASAP. | Я планирую испытать "прибой, песок и всплески" как можно скорее. |
| Surf gear can be hired at the beach, next to a car park and beach café. | Серф можно взять напрокат на пляже, рядом с автостоянкой и пляжным кафе. |
| (Surf) Who are you, man? | (Серф) Кто ты, мужик? |
| into the surf, ladies. | на серф, дамы. |
| I think I met you at Surf Bar, didn't I? | Или я встречала тебя в "Серф Баре"? |
| (Surf Laughing) (Surf) "Pinko's" Donut Shop, it's down on Palm. | (Смеется Серф) (Серф) "Пинко" - это лавка, где продают пончики, она ниже по Палм Бич. |
| Why would the mayor go surfing when there was no surf? | Зачем мэру идти заниматься серфингом, когда нет волны? |
| And Will will get to surf, and so will I. | И Уилл будет заниматься серфингом, и я буду. |
| We loved to surf. | Мы любили заниматься серфингом. |
| Well, they'd be very hard to surf, because they really go incredibly slow, they crawl along, a few centimetres a second, so a few metres an hour, I think. | Ну, им было бы тяжеловато заниматься серфингом, потому что они очень медленные, они проползают пару сантиметров в секунду, то есть пару метров в час, я полагаю. |
| So you have no intention of surfing on your surf date? | Так ты не планируешь заниматься серфингом на своем серферском свидании? |
| Yet we are going to the Tropics Bar at Hilton Hawaiian Village to talk the president of a surf club. | Мы направляемся в бар Тропикс в Хилтонскую Гавайскую деревню для разговора с президентом клуба серферов. |
| She probably worked up an appetite winning the surf competition. | Она, должно быть, заработала аппетит победив в конкурсе серферов. |
| I'm just going to check out the surf meet. | Пойду посмотрю, что там у них на встрече серферов. |
| They say "surf party, usa." | Они говорят: "Вечеринка серферов, США". |
| Did not set a good example for the kids in the surf club I was teaching. | Это был не самый лучший пример для детей из школы серферов, в которой я преподаю. |
| I sat there for an hour just staring out into the surf. | Я просидел там около часа, просто пялясь на волны. |
| The surf conditions are fair... with waist-to-shoulder high lines. | Волны для серфинга сейчас высотой как по пояс, так и по плечо. |
| If you ever want to surf a break again, tell me where your friends are. | Если хочешь снова рассекать волны, скажи мне, где твои подружки. |
| When we surf, we take on the last stage of a wave that was born far offshore. | Когда мы занимаемся сёрфингом, Мы ждём последнюю стадию волны Которая зародилась далеко от берега. |
| Surf the waves Throw yellow raves | Я - король волны, я не нуждаюсь в представлении! |
| Along with the protein SMG1, eRF1, eRF3 and UPF1 form the complex SURF. | Вместе с белком SMG1 eRF1, eRF3 и UPF1 формируют комплекс, известный как SURF. |
| The e-shop "Surf Store" is going to be opened in the near future. | В ближайшее время готовится к открытию интернет-магазин Surf Store. |
| The "Surf Store" collaborates with an official caterers of kite-surf and wind-surf equipment in Russia, Bali (Indonesia) and has it own industry of kiteboards and surfboards (end 2009) and all necessary outfit. | "Surf Store" сотрудничает c официальными поставщиками кайтового и виндсерфового снаряжения в России, Bali (Indonesia) и имеет собственное производство кайтбордов и серфбордов (конец 2009) и всей необходимой навески. |
| SURF relies on integral images for image convolutions to reduce computation time, builds on the strengths of the leading existing detectors and descriptors (using a fast Hessian matrix-based measure for the detector and a distribution-based descriptor). | SURF опирается на полные изображения для свёртки для сокращения времени вычисления и основан на силе лидирующих существующих детекторов и дескрипторов (используя быструю меру, основанную на матрице Гессе, для детекторов и основанных на вероятностных распределениях дескрипторах). |
| The band also displayed a connection to surf rock, manifested in the instrumental "Surf Bat" from Sleep in Safety. | У группы также есть связь с серф-роком, которая проявляется в их альбоме «Sleep In Safety» как инструментальная «Surf Bat». |
| The Subregional Resource Facility (SURF) provides adequate support in its practice areas. | Субрегиональный центр учета ресурсов (СЦУР) оказывает достаточную поддержку в своих областях практической деятельности. |
| However, the demand for SURF services in macroeconomics and poverty varied according to the characteristics of each country and the nature of participation of major donor agencies. | Однако спрос на услуги СЦУР в области макроэкономики и борьбы с нищетой характеризовался значительными различиями в зависимости от характеристик каждой страны и характера участия крупных учреждений-доноров. |
| Country offices serviced by SURF units have been able to obtain timely, high-quality technical support, and the system's thematic networks are becoming active forums for information-sharing and responding to queries. | Страновые отделения, обслуживаемые подразделениями СЦУР, смогли получить своевременную высококачественную техническую поддержку, а сети по обмену информацией по определенным темам в рамках системы становятся активным форумом для обмена информацией и ответа на запросы. |
| The sub-regional resource facility in Central and East Africa is preparing a handbook on and pilot approaches to CSO involvement with the MDGs and the SURF in Panama has compiled a MDG resource book for use by country offices. | Субрегиональный центр учета ресурсов в Центральной и Восточной Африке разрабатывает руководство и новаторские методы работы по привлечению организаций гражданского общества к осуществлению целей в области развития на рубеже тысячелетия, а СЦУР в Панаме подготовил справочник по целям в области развития на рубеже тысячелетия для его использования страновыми отделениями. |
| In fact, the regional centres (and the SURF) accounted for 15 per cent of total RCF expenses. | Фактически на региональные центры (и субрегиональные центры учета ресурсов (СЦУР)) приходилось 15 процентов от общего объема расходов по линии РПРС. |
| Each SURF will be located in a country office. | Каждый СРИЦ будет базироваться в страновых отделениях. |
| The proposed SURF system will re-locate the technical backstopping of country offices from headquarters to the subregional level. | Предлагаемая система СРИЦ позволит делегировать деятельность по оказанию технической помощи страновым отделениям из штаб-квартиры на субрегиональный уровень. |
| The SURF system is not another management level. | Система СРИЦ не является еще одним звеном аппарата управления. |
| A technical group has been formed to address issues arising in the SURF system, including the costs, final number and criteria for the location of the facilities. | Была сформирована техническая группа для рассмотрения вопросов, связанных с системой СРИЦ, включая возможные расходы, окончательное число таких центров и критерии для их размещения. |
| Based on the experience of pilots already operating in Pakistan and Thailand, it was envisaged that, as a first step, one country office in each of the other four geographic regions should be selected to pilot the application of the SURF concept. | На основе опыта в рамках экспериментальных проектов, уже осуществляемых в Пакистане и Таиланде, предполагается, что в качестве первого шага в каждом из четырех прочих географических регионов должно отбираться одно страновое отделение для координации применения концепции СРИЦ. |
| While there is debate about which club is the oldest, Manly Life Saving Club is one of the world's first surf life saving clubs. | Через год на пляже был создан клуб для спасения утопающих, Manly Life Saving Club, один из первых в мире клубов, спасающих жизнь на воде. |
| There's that thing in the surf. | Что это было в воде? |
| A keen all-round sportsman he coached not only rugby but also hockey, was vice-president of the Sydney Swimming Club, and training senior military cadets for surf life-saving examinations. | Его всестороннее спортивное развитие позволило ему не только тренировать регбистов, но также руководить хоккеистами, занимать пост вице-президента Сиднейского плавательного клуба и готовить старших кадетов к экзаменам по спасению на воде. |
| Vansant was in the surf playing with a dog and it may be that a small shark had drifted in at high water, and was marooned by the tide. | Вансант играл в воде с собакой, и, возможно, небольшая акула плыла у поверхности и наткнулась на него, подброшенная волной. |
| Now, before we get into the why would anyone ever want to surf in freezing cold water? I would love to give you a little perspective on what a day in my life can look like. | Прежде чем разбираться с тем, почему кто-то может захотеть заниматься сёрфингом в чертовски холодной воде, я бы хотел познакомить вас с тем, как выглядит один день из моей жизни. |
| You can surf all the sites you want and they will not be "traced" from your browser. | Вы можете просматривать все сайты, которые вы хотите, и они не будут "проследить" с помощью браузера. |
| You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun! | Вы можете просматривать веб, управлять почтой и фотографиями, выполнять офисную работу, смотреть видео или слушать музыку. Have a lot of fun! |
| I want a computer that I can sit on the couch and surf the Web without having a weird keyboard stuck to it that does not really work when you're not sitting at a desk. | Я хочу компьютер, что я могу сидеть на диване и просматривать веб-страницы без странных застряли на клавиатуре, что не может работать, когда вы не сидите за столом. |
| It allows users to surf throughout the database and to write an e-mail to the database administrator; | Он позволяет просматривать всю базу данных и отправлять сообщения администратору базы данных по электронной почте; |
| And that way, you can blare your music, you can stink up the place, you can surf the Web with a little bit of privacy. | Таким образом, ты сможешь слушать музыку на всю громкость, сможешь разбрасывать свои носки по всей комнате. ты можешь просматривать Веб страницы с немного личным содержанием |