So, she is picking sand and surf over your daughter. | И она выбрала пляж и серфинг вместо вашей дочери. |
How's the surf today, Agent Sousa? | Ну как серфинг сегодня, агенту Суза? |
It's a surf trip, Parker. | Это просто серфинг, Паркер. |
Just think: the sun, the surf, the shopping, and the nightlife. | Представьте: солнце, серфинг, шопинг и энергичная ночная жизнь, и все это ваше и только ваше! |
Do I look like I surf? | Разве я похожа на человека, который любит серфинг? |
Maybe you ought to surf somewhere else. | Может, вам стоит серфить где-нибудь в другом месте? |
So, you can teach me to surf in a couple days, right? | Так ты меня сможешь научить серфить за пару дней, да? |
She's already learning how to surf. | Она уже научилась серфить. |
If I say it's safe to surf this beach, | Если я говорю, что на этом пляже серфить безопасно, |
I'm doing this 'cause Grace wants to learn how to surf, and I figure, it'd be a nice thing for me to do with her. | Я делаю это протому, что грейс хочет узнать что такое серфинг. и думаю, будет хорошо, если мы будем серфить с ней вместе. |
We've got you, me, the moon, sand, surf. | У нас есть ты, я луна, песок, прибой. |
Sun's out, sea's there with the surf. | Солнце светит, морской прибой. |
Then we'd take our shoes off and put our feet in the surf. | А потом мы макали босые ноги в прибой. |
He took me to the Stakis Grand last week for surf, turf and shots. | На прошлой неделе он возил меня в Стэкис Грэнд на "прибой, песок и всплески". |
Do you think he'd do surf and turf with me, Eff? | Эфф, как ты думаешь, он захочет испытать со мной "прибой, песок и всплески"? |
Surf gear can be hired at the beach, next to a car park and beach café. | Серф можно взять напрокат на пляже, рядом с автостоянкой и пляжным кафе. |
Maybe not with Spicey, but definitely at Surf Bar. | Со Спайси? Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре". |
(Surf) Who are you, man? | (Серф) Кто ты, мужик? |
(Martin) Surf! | (Мартин) Серф! |
There will no tickets and all comers can enjoy hard rock and rock&roll standing on the beach opposite "TakeOff KitePirate Surf Station" that is situated on the Back Beach of the City. | Вход свободный, все желающие смогут поучаствовать в этой рок тусовке на пляже прямо напротив серф станции. А на следующий день после открытия начинаются соревнования по серфингу и кайтсерфингу. |
We used to ditch school and surf all day. | Мы прогуливали учебу, чтобы заниматься серфингом. |
And Will will get to surf, and so will I. | И Уилл будет заниматься серфингом, и я буду. |
We loved to surf. | Мы любили заниматься серфингом. |
Well, they'd be very hard to surf, because they really go incredibly slow, they crawl along, a few centimetres a second, so a few metres an hour, I think. | Ну, им было бы тяжеловато заниматься серфингом, потому что они очень медленные, они проползают пару сантиметров в секунду, то есть пару метров в час, я полагаю. |
So you have no intention of surfing on your surf date? | Так ты не планируешь заниматься серфингом на своем серферском свидании? |
Yet we are going to the Tropics Bar at Hilton Hawaiian Village to talk the president of a surf club. | Мы направляемся в бар Тропикс в Хилтонскую Гавайскую деревню для разговора с президентом клуба серферов. |
She probably worked up an appetite winning the surf competition. | Она, должно быть, заработала аппетит победив в конкурсе серферов. |
Sean is in trouble with the Kapu, a local surf gang. | У Шона проблемы с местной бандой серферов. |
It is a very bit possibility that Kawika's surf gang... | Вполне возможно, что банда серферов Кавика... |
Did not set a good example for the kids in the surf club I was teaching. | Это был не самый лучший пример для детей из школы серферов, в которой я преподаю. |
Pounding surf and sheets of rain accompanied this furious hurricane. | Этот яростный ураган принес с собой огромные волны и ливневые дожди. |
I used to come here as a little kid, my dad and my brother, park the car up here, roll out down, straight into the surf. | Будучи ребенком я часто сюда приходил, отец и мой брат парковали машину там, спускались прямо в волны. |
The surf conditions are fair... with waist-to-shoulder high lines. | Волны для серфинга сейчас высотой как по пояс, так и по плечо. |
High tides and heavy surf battered the coast of North Carolina day. | Сильные волны обрушились сегодня на побережье Северной Каролины. |
To surf and comb the beach | ловить волны и расчесывать пляж |
SURF has later been shown to have similar performance to SIFT, while at the same time being much faster. | SURF, как было показано, имеет эффективность, близкую к SIFT, но, в то же время, алгоритм много быстрее. |
In the media player on Frank Klepacki's website, the track is titled "Surf No Mercy". | В медиаплеере на сайте Клепаки эта композиция называется «Surf No Mercy». |
SURF's first public event was a one-day conference in November 2008 at Moscow State University focused on the most pressing problems in US-Russian relations. | Первым публичным событием в рамках SURF была однодневная конференция в ноябре 2008 года в МГУ, целью которой было обсуждение наиболее острых проблем в двухсторонних отношениях между Россией и США. |
"SURF: Speeded Up Robust Features" is a high-performance scale and rotation-invariant interest point detector/ descriptor claimed to approximate or even outperform previously proposed schemes with respect to repeatability, distinctiveness, and robustness. | «SURF»: Устойчивые Ускоренные Признаки (англ. Speeded Up Robust Features) - это высокоэффективные детекторы/ дескрипторы инвариантные по масштабу и вращению особой точки, для которых утверждается, что они приближаются или даже превосходят предварительно предложенные схемы по воспроизводимости, отчётливости и надёжности. |
The National Surf Lifesaving Association of America, formed in 1965, held its first national competition that year and the events included a run-swim-run. | Американская ассоциация спасателей (National Surf Lifesaving Association of America) основанная в 1965 году провела в том же году первые национальные соревнования по формуле бег-плавание-бег. |
The UNDP subregional resource facilities (SURF) system was initiated as part of the decentralization process in UNDP. | Система субрегиональных центров учета ресурсов ПРООН (СЦУР) была создана в ходе процесса децентрализации в рамках ПРООН. |
Finally, there was a closer thematic integration at the SURF level by linking relevant practices and themes, teamwork and mutual support initiatives, for example. | Наконец, была достигнута более тесная интеграция по тематическому признаку на уровне СЦУР путем увязки соответствующих областей практической деятельности и тем, например, работы в группе и инициатив по взаимной поддержке. |
During the inception phase, a sample of country offices and SURF sites was selected jointly by BDP and the Evaluation Office with input from the regional bureaux (see table 1). | В ходе начального этапа совместными усилиями БПР и Управления по оценке при содействии региональных бюро (см. таблицу 1) была подготовлена подборка страновых отделений и мест нахождения СЦУР. |
The SURF board members also contribute to the supervision and matrix management of the global network of policy specialists who fall under the overall responsibility of the Director of BDP. | Члены советов СЦУР также участвуют в общем и оперативном руководстве глобальной сетью специалистов по вопросам политики, которые в целом подчиняются директору Бюро по политике в области развития. |
The sub-regional resource facility in Central and East Africa is preparing a handbook on and pilot approaches to CSO involvement with the MDGs and the SURF in Panama has compiled a MDG resource book for use by country offices. | Субрегиональный центр учета ресурсов в Центральной и Восточной Африке разрабатывает руководство и новаторские методы работы по привлечению организаций гражданского общества к осуществлению целей в области развития на рубеже тысячелетия, а СЦУР в Панаме подготовил справочник по целям в области развития на рубеже тысячелетия для его использования страновыми отделениями. |
Each SURF will be located in a country office. | Каждый СРИЦ будет базироваться в страновых отделениях. |
The proposed SURF system will re-locate the technical backstopping of country offices from headquarters to the subregional level. | Предлагаемая система СРИЦ позволит делегировать деятельность по оказанию технической помощи страновым отделениям из штаб-квартиры на субрегиональный уровень. |
The SURF system is not another management level. | Система СРИЦ не является еще одним звеном аппарата управления. |
A technical group has been formed to address issues arising in the SURF system, including the costs, final number and criteria for the location of the facilities. | Была сформирована техническая группа для рассмотрения вопросов, связанных с системой СРИЦ, включая возможные расходы, окончательное число таких центров и критерии для их размещения. |
The setting-up of the a subregional resource facility (SURF) in 1998 is also expected to ease the burden on headquarters in terms of the conventional direct support to country offices and in capturing lessons learned. | Предполагается также, что создание в 1998 году субрегионального информационно-справочного центра (СРИЦ) также уменьшит нагрузку штаб-квартиры в плане оказания традиционной непосредственной поддержки страновым отделениям и в плане освоения полученного опыта. |
Five people chewed up on the surf! | Пятерых человек сожрали в воде!». |
While there is debate about which club is the oldest, Manly Life Saving Club is one of the world's first surf life saving clubs. | Через год на пляже был создан клуб для спасения утопающих, Manly Life Saving Club, один из первых в мире клубов, спасающих жизнь на воде. |
The New York Times reported that Vansant "was badly bitten in the surf... by a fish, presumably a shark." | Газета The New York Times написала, что Вансант «был сильно искусан в воде... рыбой, предположительно акулой». |
There's that thing in the surf. | Что это было в воде? |
I His Son could walk on water so that is how we knew To surf the tube Surf the tube | Его сын ходил по воде и так мы научились серфингу в приливе серфингу в приливе |
You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun! | Вы можете просматривать веб, управлять почтой и фотографиями, выполнять офисную работу, смотреть видео или слушать музыку. Have a lot of fun! |
I want a computer that I can sit on the couch and surf the Web without having a weird keyboard stuck to it that does not really work when you're not sitting at a desk. | Я хочу компьютер, что я могу сидеть на диване и просматривать веб-страницы без странных застряли на клавиатуре, что не может работать, когда вы не сидите за столом. |
It allows users to surf throughout the database and to write an e-mail to the database administrator; | Он позволяет просматривать всю базу данных и отправлять сообщения администратору базы данных по электронной почте; |
Online surveillance: Tor allows officials to surf questionable web sites and services without leaving tell-tale tracks. | Прослушивание в сети: Сервис Тог позволяет властям просматривать сомнительные веб сайты и сервисы, не оставляя на них своих следов. |
And that way, you can blare your music, you can stink up the place, you can surf the Web with a little bit of privacy. | Таким образом, ты сможешь слушать музыку на всю громкость, сможешь разбрасывать свои носки по всей комнате. ты можешь просматривать Веб страницы с немного личным содержанием |