The one clarified case occurred in December 1995 and concerned a person arrested in Surabaya and subsequently released, as described above. |
Один из выясненных случаев имел место в декабре 1995 года и касался лица, арестованного в Сурабайе и впоследствии освобожденного, о чем говорилось выше. |
1958-1964 Practising Lawyer in Surabaya and Bandung. |
1958-1964 годы Практикующий адвокат в Сурабайе и Бандунге. |
His delegation had been gratified that the Commission had cooperated with the Indonesian Ministry of Foreign Trade in holding seminars in Jakarta and Surabaya. |
Его делегация с удовлетворением отмечает, что при проведении семинаров в Джакарте и Сурабайе Комиссия сотрудничала с министерством внешней торговли Индонезии. |
To date, this program is already operating in Banda Aceh (NAD), Jakarta, Makasar, Surabaya, and Pontianak. |
К настоящему времени такая программа уже осуществляется в Банда Ачех (НАД), Джакарте, Макасаре, Сурабайе и Понтианаке. |
Meanwhile, we note with satisfaction the establishment of a Joint Border Committee for the management of all cross-border matters, agreement on which was reached during two days of talks between the Indonesian authorities and UNTAET in Surabaya on 5 July. |
Между тем мы с удовлетворением отмечаем создание совместного пограничного комитета для урегулирования всех пограничных вопросов, соглашение о котором было подписано представителями правительства Индонезии и ВАООВНТ 5 июля после проведения двухдневных переговоров в Сурабайе. |
Martinho Pereira was reportedly arrested on 4 December 1995 by military personnel in Surabaya, East Java, in connection with demonstrations by a number of East Timorese persons at several foreign embassies. |
Мартинью Перейра, как сообщается, был арестован 4 декабря 1995 года военнослужащими в Сурабайе, Восточная Ява, в связи с проведенными у ряда иностранных посольств демонстрациями, в которых участвовали жители Восточного Тимора. |
One school in Surabaya expelled a pregnant student then wrote a memorandum to other schools in the same school zone urging them not to accept the student. |
Одна из школ в Сурабайе исключила беременную ученицу, а затем разослала записки в другие школы той же самой школьной зоны с призывом не принимать на обучение данную школьницу. |
To date, this program is already operating in Banda Aceh, Jakarta, Makasar, Surabaya, and Pontianak. The TeSA is also designed to provide a mechanism for child complaints which is child-friendly. |
К настоящему времени такая программа уже осуществляется в Банда Ачех, Джакарте, Макасаре, Сурабайе и Понтианаке. ТеСА также направлена на создание механизма по рассмотрению жалоб детей, действующего в интересах детей. |
While heading to Indonesia for an event she was planning, they had her snuggle two kilos of Semtex into a crate of wedding China into Surabaya. |
Отправляясь в Индонезию на мероприятие, которое она планирована, провезла 2 килограмма пластида в коробке китайского фарфора для свадьбы в Сурабайе. |
According to the police and his lawyer, he was now residing at the Novotel Apartments in Surabaya. |
По данным полиции и его адвоката, г-н Шаукат в настоящее время проживает в жилом комплексе "Новотель" в Сурабайе. |