Even supposing for the sake of argument that the method of transport used was an aircraft, and a Libyan aircraft at that, that would in no way threaten world peace or international security. |
З. Даже если предположить, что он воспользовался самолетом, причем ливийским самолетом, то это не создало бы никакой угрозы для международного мира и безопасности. |
But supposing you didn't? |
Но если предположить, что нет? |
And supposing she married and had children? |
А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети? |
And, just supposing by chance, if she's not, Lee Seol has to be the real deal. |
Но если предположить что это, вдруг не правда, то Ли Соль, должно быть, заключила какую-то сделку. |
Yes, but, then, supposing Bertie's right and they can't deliver? |
Да, но, если предположить, что Берти прав и они не могут выполнить работу? |
Supposing someone wants to kill me. |
А если предположить, что кто-то хочет убить меня? |
Moreover, even supposing they do, might they not consider the Government's pledge as mere political rhetoric or even a trap, bearing in mind the whole campaign orchestrated by the former Rwandese authorities? |
С другой стороны, если предположить, что они это делают, то возникает вопрос, не считают ли они обязательства правительства попросту политическими заявлениями, усматривая в них ловушку, в связи с широкой кампанией, организованной бывшими руандийскими властями. |