| Supposing we get stuck in this graveyard. | А если мы застрянем на этом кладбище без воды? |
| Supposing there aren't any other planets here. | А если здесь нет никаких других планет? |
| Supposing I want two? | А если я хочу два? |
| Supposing someone wants to kill me. | А если предположить, что кто-то хочет убить меня? |
| And supposing', we don't go? | А если мы не пойдем? |
| Supposing you can break into Munk's room, his computer, it must have a password. | Предположим, что ты сможешь вломиться в номер Манка, но его компьютер, на нем должен стоять пароль. |
| Supposing you could travel faster than the sound, you shall overtake it and hear it again. | Предположим, что вы можете идти быстрее, чем он распространяется, тогда вы его догоните и сможете услышать его еще раз. |
| And supposing you're right. | Предположим, что ты прав. |
| Supposing this is over. | Предположим, что это закончилось. |
| From late 2005, he wrote a regular series of columns in The Guardian supplement "G2" on Fridays called "Supposing", in which he free-associated on a set of vague what-if themes. | С конца 2005 он писал для пятничной колонки с заголовком «Предположим, что...» в приложении The Guardian G2. |
| But supposing Daniel were to find out? | Но допустим, Дэниел узнал бы? |
| Supposing I left you alone, with this revolver. | Допустим, я оставлю вас с этим револьвером. |
| Supposing I take the money, I kid myself that it's a means to an end. | Допустим, я взял деньги, убедив себя, что всё путём. |
| Supposing truth is a woman - what then? | Допустим, правда - женщина. Что тогда? |
| Wait. Supposing he really did hear it? | Допустим, он его слышал. |
| But supposing you didn't? | Но если предположить, что нет? |
| And supposing she married and had children? | А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети? |
| And, just supposing by chance, if she's not, Lee Seol has to be the real deal. | Но если предположить что это, вдруг не правда, то Ли Соль, должно быть, заключила какую-то сделку. |
| Yes, but, then, supposing Bertie's right and they can't deliver? | Да, но, если предположить, что Берти прав и они не могут выполнить работу? |
| Supposing someone wants to kill me. | А если предположить, что кто-то хочет убить меня? |
| But supposing I wasn't all right? | А если бы был не в порядке? |
| I mean, supposing you had the baby and you lost it. | Ну а представь, если бы у тебя был выкидыш? |
| According to Weizmann's memoir, the conversation went as follows: "Mr. Balfour, supposing I was to offer you Paris instead of London, would you take it?" | Тогда я ему резко сказал: «Господин Бальфур, если бы я предложил вам Париж вместо Лондона, вы согласились бы?» |
| The state of necessity claimed by Hungary - supposing it to have been established - thus could not permit of the conclusion had acted in accordance with its obligations under the 1977 Treaty or that those obligations had ceased to be binding upon it. | Состояние необходимости, на которое ссылается Венгрия, если бы его наличие было установлено, таким образом, не позволяло бы сделать вывод о том, что... она действовала в соответствии с ее обязательствами по договору 1977 года или что они перестали носить для нее обязательный характер. |
| Supposing it was serious... | А если бы это было серьезно... |
| In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was absent. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица отсутствовала. |
| In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was present, but should be zero and was considered as a reserve for the future use. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица присутствовала, но должна была быть нулевой и считалась резервом для будущего использования. |