| Mrs Merlyn, supposing I allow your husband... | Миссис Мерлин, а если я дам вашему мужу... |
| Supposing you do still love them? | А если всё ещё любишь? |
| Supposing you met an elephant? | А если встретишь слона? |
| Supposing it was serious... | А если бы это было серьезно... |
| Supposing they attacked you. | А если бы они атаковали вас? |
| Well, to kick off, supposing I could get them to consider dropping these new timings? | Ну, для начала, предположим, что я мог бы убедить их отказаться от этих новых нормативов? |
| Supposing u is the velocity of gross matter, v is the velocity of the gravific particles and p the density of the medium. | Предположим, что u - скорость обыкновенного вещества, v - скорость гравитационных частиц и p - плотность среды. |
| And supposing you're right. | Предположим, что ты прав. |
| But... Supposing you just miss? | Предположим, что ты промахнулся. |
| Yes, but supposing, just this once you're right, and he's wrong. | Да, но предположим, что вы правы, а он ошибся. |
| Supposing I left you alone, with this revolver. | Допустим, я оставлю вас с этим револьвером. |
| Supposing he still wants the Queen to feel falsely secure? | Допустим, он по-прежнему хочет, чтобы королева ошибочно считала, что она в безопасности. |
| Supposing truth is a woman - what then? | Допустим, правда - женщина. Что тогда? |
| Supposing I had to take a trip from time to time? | Допустим, мне придется отлучиться. |
| SUPPOSING SOMEONE COME AT YOU | Допустим, что кто-то нападет на вас |
| Even supposing for the sake of argument that the method of transport used was an aircraft, and a Libyan aircraft at that, that would in no way threaten world peace or international security. | З. Даже если предположить, что он воспользовался самолетом, причем ливийским самолетом, то это не создало бы никакой угрозы для международного мира и безопасности. |
| But supposing you didn't? | Но если предположить, что нет? |
| And supposing she married and had children? | А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети? |
| And, just supposing by chance, if she's not, Lee Seol has to be the real deal. | Но если предположить что это, вдруг не правда, то Ли Соль, должно быть, заключила какую-то сделку. |
| Supposing someone wants to kill me. | А если предположить, что кто-то хочет убить меня? |
| I mean, supposing you had the baby and you lost it. | Ну а представь, если бы у тебя был выкидыш? |
| Supposing I was the Fuller Brush salesman? | А что если бы это был продавец щёток? |
| Supposing it was serious... | А если бы это было серьезно... |
| Supposing they attacked you. | А если бы они атаковали вас? |
| But you, Rocky. Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet. | Но Рокки, если бы сцапали меня, ты бы не ушёл на дно. |
| In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was absent. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица отсутствовала. |
| In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was present, but should be zero and was considered as a reserve for the future use. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица присутствовала, но должна была быть нулевой и считалась резервом для будущего использования. |