Supposing we get stuck in this graveyard. | А если мы застрянем на этом кладбище без воды? |
Supposing the Defence Minister is the official concerned? | А если, например, речь идет о министре обороны? |
Supposing we made her play with herself. | А если мы заставим ее поиграть с собой? |
Supposing there aren't any other planets here. | А если здесь нет никаких других планет? |
And supposing', we don't go? | А если мы не пойдем? |
Well, supposing we were all living on that date in 1875 and I arrived with this book. | Предположим, что мы все живём в 1875 году, и я прихожу с этой подшивкой. |
Supposing I don't care to arrange it? | Предположим, что мне не хочется это устраивать? |
But... Supposing you just miss? | Предположим, что ты промахнулся. |
WELL, SUPPOSING YOU HAVEN'T GOT A GUN OR A 16-TON WEIGHT. | Ну, предположим, что у вас нет ни оружия, ни 16-тонной гири. |
But supposing they're cured? | Но предположим, что этот человек начал исправляться? |
Now, supposing you four sit here? | Допустим, вы вчетвером сядете здесь. |
Supposing I take the money, I kid myself that it's a means to an end. | Допустим, я взял деньги, убедив себя, что всё путём. |
Supposing truth is a woman - what then? | Допустим, правда - женщина. Что тогда? |
Supposing what you say is true, then we could have had this talk on the phone. | Допустим, ты говоришь правду, тогда ты мог сказать мне это и по телефону. |
Wait. Supposing he really did hear it? | Допустим, он его слышал. |
Even supposing for the sake of argument that the method of transport used was an aircraft, and a Libyan aircraft at that, that would in no way threaten world peace or international security. | З. Даже если предположить, что он воспользовался самолетом, причем ливийским самолетом, то это не создало бы никакой угрозы для международного мира и безопасности. |
But supposing you didn't? | Но если предположить, что нет? |
And supposing she married and had children? | А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети? |
Yes, but, then, supposing Bertie's right and they can't deliver? | Да, но, если предположить, что Берти прав и они не могут выполнить работу? |
Moreover, even supposing they do, might they not consider the Government's pledge as mere political rhetoric or even a trap, bearing in mind the whole campaign orchestrated by the former Rwandese authorities? | С другой стороны, если предположить, что они это делают, то возникает вопрос, не считают ли они обязательства правительства попросту политическими заявлениями, усматривая в них ловушку, в связи с широкой кампанией, организованной бывшими руандийскими властями. |
Well, supposing' it had been me you'd lost. | А если бы это случилось со мной, что бы тогда было с тобой? |
I mean, supposing you had the baby and you lost it. | Ну а представь, если бы у тебя был выкидыш? |
Supposing I was the Fuller Brush salesman? | А что если бы это был продавец щёток? |
Supposing I hadn't stumbled on their plan, say nobody had. | Что было бы, если бы я не вычислил их план? |
Supposing they attacked you. | А если бы они атаковали вас? |
In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was absent. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица отсутствовала. |
In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was present, but should be zero and was considered as a reserve for the future use. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица присутствовала, но должна была быть нулевой и считалась резервом для будущего использования. |