| The Little-Parks effect is a result of collective quantum behavior of superconducting electrons. | Эффект Литтла - Паркса результат коллективного квантового поведения сверхпроводящих электронов. |
| Attempts to overcome this fundamental limitation using low frequency coils and superconducting magnetic field sensors have not led to widespread applications. | Попытки обойти эти ограничения с помощью использования низкочастотных катушек и сверхпроводящих датчиков магнитного поля пока не привели к желаемым результатам. |
| Tc depends on the kinetic energy (KE) of the superconducting electrons. | Тс зависит от кинетической энергии (КЭ) сверхпроводящих электронов. |
| More precisely, the Tc is such temperature at which the free energies of normal and superconducting electrons are equal, for a given magnetic field. | Точнее, Тс - это такая температура, при которой свободные энергии нормальных и сверхпроводящих электронов равны, для данного магнитного поля. |
| The substance is used in cryogenics, in deep-sea breathing systems, to cool superconducting magnets, in helium dating, for inflating balloons, for providing lift in airships, and as a protective gas for industrial uses such as arc welding and growing silicon wafers. | Гелий используется в криогенной технике, в системах глубоководного дыхания, для охлаждения сверхпроводящих магнитов, в гелиевом датировании, для надувания воздушных шариков, для подъёма дирижаблей, и в качестве защитного газа для промышленных целей, таких как электросварка и выращивание кремниевых пластин. |
| It was the first industrial fusion reactor to use superconducting magnets to control the plasma. | Это был первый реактор, который использовал сверхпроводящие магниты для контроля плазмы. |
| I got some newly printed circuit boards, and I rebuilt the superconducting magnets. | У меня тут новые схемные платы и сверхпроводящие магниты. |
| If you contain the fusion reaction using your superconducting magnetic coils, you'll create a dimensional inversion that will alter the local laws of physics in unexpected and randomized ways. | Если Вы сохраните термоядерную реакцию, используя свои сверхпроводящие магнитные катушки, Вы создадите пространственную инверсию, которая изменит все законы физики неожиданными и случайными способами. |
| The KE oscillates because the applied magnetic flux increases the KE while superconducting vortices, periodically entering the cylinder, compensate for the flux effect and reduce the KE. | КЭ осциллирует, поскольку приложенный магнитный поток увеличивает КЭ в то время как сверхпроводящие вихри, периодически пронизывающие цилиндр, компенсируют действие магнитного потока и снижают КЭ. |
| We're looking at millimeter accuracy with regard to spatial and millisecond accuracy using 306 SQUIDs - these are Superconducting QUantum Interference Devices - to pick up the magnetic fields that change as we do our thinking. | Мы смотрим с миллиметровой точностью в пространственном отношении и миллисекундной точностью, используя 306 SQUIDs - это сверхпроводящие устройства квантовой интерференции - для снятия магнитных полей, которые меняются в процессе мыслительной деятельности. |
| You just need to polarize the Earth's core with a huge static charge by ratcheting superconducting wire down into... (SNEEZES) Sorry. | Всего-то нужно поляризовать земное ядро огромным... зарядом... спустив сверхпроводящий провод в... Простите... |
| The superconducting material keeps the concentrated magnetic field (9) inside the closed shell (5) as a result of the Meissner effect. | При этом сверхпроводящий материал за счет эффекта Мейснера удерживает сконцентрированное магнитное поле/9/ внутри замкнутой оболочки/5/. |
| Superconducting Quantum Interference Device - SQUID. | Сверхпроводящий квантовый интерференционный датчик. |
| Superconducting magnetic energy storage (SMES) systems store energy in a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil that has been cooled to a temperature below its superconducting critical temperature. | Система хранения сверхпроводящей магнитной энергии - сверхпроводящий индуктивный накопитель (СПИН) хранит энергию в магнитном поле, создаваемом потоком постоянного тока в сверхпроводящей катушке, которая была охлаждена до температуры ниже ее сверхпроводящей критической температуры. |
| A. V. Pogorelov was one of the first who has proposed (in 1970) a new idea in the construction of a cryoturbogenerator with superconducting field winding and took an active part in technical calculations and creation of corresponding industrial samples. | Кроме того, А. В. Погорелов одним из первых предложил в 1970 году идею конструкции криотурбогенераторов с сверхпроводящей обмоткой возбуждения и принял активное участие в расчетах и технических разработках соответствующих промышленных образцов. |
| Superconducting magnetic energy storage (SMES) systems store energy in a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil that has been cooled to a temperature below its superconducting critical temperature. | Система хранения сверхпроводящей магнитной энергии - сверхпроводящий индуктивный накопитель (СПИН) хранит энергию в магнитном поле, создаваемом потоком постоянного тока в сверхпроводящей катушке, которая была охлаждена до температуры ниже ее сверхпроводящей критической температуры. |
| The quantization occurs because the superconducting wave function must be single valued in a loop or an empty superconducting cylinder: its phase difference Δφ around a closed loop must be an integer multiple of 2π, with the charge q = 2e for the BCS electronic superconducting pairs. | Квантование возникает из однозначности сверхпроводящей волновой функции в кольце или пустотелом сверхпроводящем цилиндре: её разность фаз Δφ вокруг замкнутого контура должна быть кратной 2π, с зарядом q = 2e для куперовских пар. |
| James R. Powell invented the superconducting maglev concept in the 1960s with a colleague, Gordon Danby, also at Brookhaven National Laboratory, which was subsequently developed into modern maglev trains. | Джеймс Р. Пауэлл изобрел концепцию сверхпроводящего маглева в 1960-х годах вместе с коллегой Гордоном Дэнби в Брукхейвенской национальной лаборатории. |
| It's a note from one computer scientist to another, detailing the specifications of a superconducting processor, three times faster than anything now available. | Это записка от одного компьютерного учёного к другому. Подробные спецификации сверхпроводящего процессора чем любой и ныне доступных. |
| Due to the energy requirements of refrigeration and the cost of superconducting wire, SMES is used for short duration storage such as improving power quality. | Из-за энергетических требований охлаждения и стоимости сверхпроводящего провода, СПИН используется для кратковременного хранения, например, для улучшения качества электроэнергии Эта система хранения применяется так же в балансировке сетки. |
| For temperatures T near the superconducting critical temperature Tc, ξ(T) ∝ (1-T/Tc)-1. | Для температур Т вблизи сверхпроводящего перехода Тс, ξ(T) ∝ (1-T/Tc)-1. |
| There are scientists in Finland right now who say they have detected antigravity... over the surface of a spinning superconducting disk. | Финские учёные говорят, что обнаружили антигравитацию над поверхностью крутящегося сверхпроводящего диска. |
| Superconducting Technology Assessment, study of RSFQ for computing applications, by the NSA (2005). | Superconducting Technology Assessment, исследование применимости RSFQ для создания суперкомпьютеров от АНБ США, 2005. (англ.) |
| After this decision the three existing linear collider projects - the Next Linear Collider (NLC), the Global Linear Collider (GLC) and Teraelectronvolt Energy Superconducting Linear Accelerator (TESLA) - joined their efforts into one single project (the ILC). | В 2004 году проекты NLC (Next Linear Collider), GLC (Global Linear Collider) и TESLA (Teraelectronvolt Energy Superconducting Linear Accelerator) были объединены в один - ILC, основанный на использовании сверхпроводящих ускоряющих резонаторов. |
| In 1962, Cambridge University PhD student Brian Josephson hypothesized that an electric current could travel between two superconducting materials even when they were separated by a thin insulating layer. | В 1962 году физик Брайан Джозефсон из университета Кэмбриджа предположил, что электрический ток может проходить между сверхпроводящими материалами, даже если их будет разделять тонкий слой изолятора. |
| The outer toroidal magnetic field is produced by eight very large air-core superconducting barrel loops and two end-caps air toroidal magnets, all situated outside the calorimeters and within the muon system. | Внешнее тороидальное магнитное поле создается восемью очень большими сверхпроводящими катушками с воздушным сердечником и двумя заглушками, все расположены вне калориметров и в пределах мюонной системы. |
| The Little-Parks effect was discovered in 1962 by William A. Little and Roland D. Parks in experiments with empty and thin-walled superconducting cylinders subjected to a parallel magnetic field. | Эффект Литтла - Паркса был обнаружен в 1962 году Уильямом А. Литтлом и Роландом Д. Парком в экспериментах с тонкостенными сверхпроводящими цилиндрами помещёнными в параллельное магнитное поле. |
| They can do that because when they are very cold they are what's called superconducting wire. | По ним может течь этот ток, потому что если их сильно охладить, то они становятся сверхпроводящими проводниками. |
| This two-millimeter-thin superconducting layer could hold1,000 kilograms, a small car, in my hand. | Этот двухмиллиметровый суперпроводниковый слой сможетвыдержать нагрузку в тысячу кг, то есть маленькую машину, которую ясмогу держать в руках. |
| This two-millimeter-thin superconducting layer could hold 1,000 kilograms, a small car, in my hand. | Этот двухмиллиметровый суперпроводниковый слой сможет выдержать нагрузку в тысячу кг, то есть маленькую машину, которую я смогу держать в руках. |
| The superconducting layer, instead of being half a micronthin, being two millimeters thin, quite thin. | Слой суперпроводимости вместо половины микрона толщинойбудет два миллиметра, то есть достаточно большой. |
| The superconducting layer, instead of being half a micron thin, being two millimeters thin, quite thin. | Слой суперпроводимости вместо половины микрона толщиной будет два миллиметра, то есть достаточно большой. |
| Once the superconducting coil is charged, the current does not decay and the magnetic energy can be stored indefinitely. | Как только сверхпроводящая катушка заряжена, ток не распадается, и магнитная энергия может храниться бесконечно долго. |
| In this case, the analog of the magnetization is the superconducting gap Δ {\displaystyle \Delta}. | В этом случае, аналогом намагничивания является сверхпроводящая щель Δ {\displaystyle \Delta}. |
| This property enabled the resonator to be coupled with a superconducting phase qubit, a device used in quantum computing whose quantum state can be accurately controlled. | Это позволило связать резонатор со сверхпроводящим фазовым кубитом - устройством, используемым в квантовых вычислениях, квантовое состояние которого можно точно контролировать. |
| The main technological systems of the process include the uranium plasma generation system, the separator module with superconducting magnet and metal removal systems for the collection of 'product' and 'tails'. | Основные технологические системы процесса включают систему генерации урановой плазмы, разделительный модуль со сверхпроводящим магнитом и системы извлечения металла для сбора «продукта» и «хвостов». |
| In the external magnetic field it behaves like an ideal diamagnet if the field is switched on when the material is in the superconducting state, so-called "zero field cooled" (ZFC) regime. | Во внешнем магнитном поле он ведёт себя как идеальный диамагнетик, если поле включается, когда сверхпроводник уже пребывает в сверхпроводящем состоянии (так называемый режим «охлаждения в нулевом поле» (ОНП). |
| The quantization occurs because the superconducting wave function must be single valued in a loop or an empty superconducting cylinder: its phase difference Δφ around a closed loop must be an integer multiple of 2π, with the charge q = 2e for the BCS electronic superconducting pairs. | Квантование возникает из однозначности сверхпроводящей волновой функции в кольце или пустотелом сверхпроводящем цилиндре: её разность фаз Δφ вокруг замкнутого контура должна быть кратной 2π, с зарядом q = 2e для куперовских пар. |
| A typical SMES system includes a superconducting coil, power conditioning system and refrigerator. | Типичная система СПИН включает в себя сверхпроводящую катушку, систему кондиционирования и холодильник. |
| I got to get this superconducting coolant system back online before I can access the rotors, work on dislodging the debris. | Нужно перезапустить сверхпроводящую охлаждающую систему, прежде чем приближаться к роторам для расчистки мусора. |
| What is proposed is: a device for ensuring levitation, said device comprising a superconducting shell (3), within which the concentrated magnetic field of the Earth (14) is arranged. | Предлагается устройство для обеспечения левитации, содержащее сверхпроводящую оболочку (З), внутри которой помещено сконцентрированное магнитное поле Земли (14). |
| Möbius ladders have also been used as the shape of a superconducting ring in experiments to study the effects of conductor topology on electron interactions. | Лестницы Мёбиуса используются как модель сверхпроводимого кольца в экспериментах по изучению эффектов топологии проводимости при взаимодействии электронов. |
| Its goal was to predict the performance of superconducting adiabatic quantum computers on a variety of problems arising in fields ranging from materials science to machine learning. | Цель проекта - спрогнозировать эффективность сверхпроводимого адиабатического квантового компьютера на целый ряд проблем, начиная от материаловедения до машинного обучения. |