Английский - русский
Перевод слова Sumatra
Вариант перевода Суматры

Примеры в контексте "Sumatra - Суматры"

Все варианты переводов "Sumatra":
Примеры: Sumatra - Суматры
The tsunami also affected Myanmar, Seychelles, Somalia and Yemen. On 28 March 2005, a powerful aftershock measuring 8.7 on the Richter scale struck the west coast of Sumatra; the islands of Nias, Simeulue and Banyak were the worst affected. Цунами затронули также Йемен, Мьянму, Сейшельские Острова и Сомали. 28 марта 2005 года на западном побережье Суматры произошел мощный повторный толчок силой 8,7 балла по шкале Рихтера; больше всего пострадали острова Ниас, Симелуэ и Баньяк.
The massive earthquake that took place off the coast of Sumatra, Indonesia, on 26 December 2004 and the resulting tsunami unleashed a series of major disasters across more than 12 nations, killing more than 240,000 persons and displacing well over a million. Сильнейшее землетрясение у берегов Суматры, Индонезия, 26 декабря 2004 года и порожденное им цунами вызвали целый ряд серьезных бедствий в более чем 12 странах, в результате которых 240000 человек погибли и более 1 миллиона человек были вынуждены покинуть родные места.
There were also lower masts for four seventy-fours, with sails and rigging complete besides her own masts, which were intended for the recently captured HMS Hannibal off Sumatra renamed (Petit Annibal). На борту Actionnaire обнаружились одиннадцать сундуков голландского серебра, а также нижние мачты для четырёх 74-пушечных, в комплекте с парусами и оснасткой, помимо собственной мачты, которые были предназначены для недавно захваченного у берегов Суматры HMS Hannibal (переименованного в Petit Annibal).
The experts processed 84 Landsat-7 tiles covering the entire area as well as 250 high-resolution detailed images of parts of the affected area and 27 maps of the western part of Sumatra. Специалисты обработали 84 листа изображений, полученных с помощью спутника «Лэндсат - 7» и охватывающих весь этот район, а также 250 детальных снимков с высокой разрешающей способностью, охватывающих отдельные части пострадавшего района, и 27 карт западной части Суматры.
The earthquake off the coast of Sumatra on 26 December 2004 and the tsunami that it triggered, and a subsequent earthquake in the same region in March, claimed the lives of over 223,492 people across 12 countries and created over $10 billion in damages. В результате землетрясения, происшедшего у побережья Суматры 26 декабря 2004 года, и вызванного им цунами и последующего землетрясения в том же районе в марте погибло свыше 223492 человек в 12 странах и был нанесен ущерб на сумму более 10 млрд. долл. США.
To make matters worse, the demand for wood for reconstruction following last year's tsunami is intensifying the already untenable demands being placed on Sumatra's forests. И, как если бы всего этого было недостаточно, спрос на дерево, необходимое для восстановления пострадавших от прошлогоднего цунами территорий, увеличивает и без того высокие требования к лесам Суматры.
Indonesia deeply appreciates the expressions of support and solidarity by many on the occasion of the devastating earthquake that recently hit Western Sumatra. Индонезия искренне признательна многим за их поддержку и солидарность в связи с разрушительным землетрясением, которое недавно обрушилось на западные районы Суматры.
Is it a rhino from India, Sumatra or Africa? Это носорог индийский, или с Суматры, или из Африки?
The type specimen was caught off Sumatra and is suspected to have been lost. Голотип был пойман около Суматры и, вероятно, впоследствии утрачен.
A second massive earthquake on 28 March 2005, off the island of Nias in Sumatra, left a further 70,000 people displaced and nearly 1,000 dead. Происшедшее 28 марта 2005 года у острова Ниас в районе Суматры второе крупное землетрясение привело к перемещению еще 70000 человек и гибели почти 1000 человек.
The northern regions of the Indonesian island of Sumatra were hit quickly, while Sri Lanka and the east coast of India were hit roughly 90 minutes to two hours later. Северные районы индонезийского острова Суматры встретились с цунами очень быстро, а Шри-Ланка и восточное побережье Индии - лишь через время от 90 минут до 2 часов позже.
The tsunami created by the Sumatra earthquake that morning swept through the entire archipelago of the Maldives with awesome fury, taking lives, devastating infrastructure, crippling our economy and washing away decades of hard work and toil of our people. Волна цунами, образовавшаяся в результате землетрясения в районе Суматры, произошедшего этим утром, с устрашающей силой обрушилась на весь архипелаг Мальдивских островов, унеся жизни людей, разрушив инфраструктуру, подорвав экономику нашей страны и сведя на нет десятилетия напряженной работы и упорного труда нашего народа.
While Indonesia acknowledged the major contribution of local and foreign volunteers to relief efforts in post-tsunami Aceh and North Sumatra, better coordination and networking among them would maximize their efforts. Индонезия признает значительный вклад местных и иностранных добровольцев в усилия по ликвидации последствий цунами в провинции Ачех и в северной части Суматры, однако считает, что эти усилия оказались бы более плодотворными, если бы были лучше скоординированы и согласованы между собой.
He stated that the submission, which covered the area of North West Sumatra, was the first partial submission made by Indonesia, adding that submissions in respect of the area of the South of Sumba and North of Papua would be made at a later stage. Он заявил, что представление, посвященное району к северо-западу от Суматры, является первым частичным представлением Индонезии, добавив, что представления в отношении района к югу от Сумбы и северу от Папуа, будут сделаны позже.
The disaster caused by the major earthquake off the coast of Sumatra and the resulting tsunami in the Indian Ocean in December 2004 led to unprecedented human and physical damage to the countries in the area of the earthquake and far away. Бедствие, ставшее результатом произошедшего в декабре 2004 года у берегов Суматры сильного землетрясения и вызванного им цунами в Индийском океане, нанесло беспрецедентный ущерб в виде огромных человеческих жертв и физического ущерба не только странам в районе землетрясения, но и далеко от него.
Hitachi, Ltd., Tokyo, announced December 29 that the company has decided to donate a total of 20 Million yen in disaster relief in the Disasters Caused by the Large-scale Earthquake off the Coast of Sumatra, Indonesia, and the Tsunami in Neighboring Countries. Hitachi, Ltd., Токио, объявила 29 декабря о решении компании пожертвовать 20 миллионов йен на ликвидацию последствий сильного землетрясения у побережья индонезийского острова Суматры и цунами, ударивших по соседних странах.
The earthquake of 26 December 2004 off the coast of North Sumatra had resulted in large co- and post-seismic motions throughout South-East Asia, which caused considerable deformation of the geodetic network in Thailand. Произошедшее 26 декабря 2004 года к северу от Суматры землетрясение вызвало мощные сейсмические и постсейсмические колебания по всей Юго-Восточной Азии, что привело к значительной деформации геодезической сети в Таиланде.
At this point the India Plate subducts beneath the Burma Plate, which carries the Nicobar Islands, the Andaman Islands, and northern Sumatra. В этом месте Индийская плита пододвигается под Бирманскую плиту, на которой находятся Никобарские острова, Андаманские острова и северная часть острова Суматры.
On 7 May 1960 he was transferred to Medan, Sumatra and appointed deputy Army chief of staff for Sumatra. 7 мая 1960 года Супрапто был переведён в суматранский город Медан, на должность заместителя начальника Генштаба от Суматры.
Born into a Malay aristocratic family in the Sultanate of Langkat in North Sumatra, he was educated in both Sumatra and Java. Родился в малайской аристократической семье в султанате Лангкат, располагавшемся на территории современной Северной Суматры; образование получил на Суматре и Яве.
My father told me he planned to expand his trade route to Sumatra and Borneo, but I don't think he was looking far enough. Отёц говорил, что хочёт добраться до Суматры и Борнёо, но, по-моёму, он мыслил нёдостаточно масштабно.