| Coastal plains have been developed around the islands of Sumatra, Java, Kalimantan and Irian Jaya. | На островах Суматра, Ява, Калимантан и Ириан - Джая развиваются прибрежные равнины. |
| Sumatra, please tell my grandmother... what? | Суматра, пожалуйста, скажи моей бабушке - что? |
| Together with the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia and the Malaysian Centre for Remote Sensing, the preparation of a 1:250,000-scale GIS database on the islands of Borneo and Sumatra is at the final stage. | Совместно с Национальным институтом аэронавтики и космоса Индонезии и Малайзийским центром дистанционного зондирования завершается разработка базы данных ГИС в масштабе 1:250000 по островам Борнео и Суматра. |
| The Maluku islands differ from other areas in Indonesia; they contain some of the country's smallest islands, coral island reefs scattered through some of the deepest seas in the world, and no large islands such as Java or Sumatra. | Молуккские острова отличаются от других регионов Индонезии; в этом регионе находятся некоторые из самых маленьких островов страны, коралловые островные рифы разделены одними из самых глубоких морей мира, и в архипелаге нет таких больших островов, как Ява или Суматра. |
| Statement dated 1 October 2009 by the Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the powerful earthquake that struck West Sumatra Province, Indonesia, on 30 September 2009 | Заявление Председателя Координационного бюро Движения неприсоединения от 1 октября 2009 года, касающееся мощного землетрясения, происшедшего в провинции Западная Суматра, Индонезия, 30 сентября 2009 года |
| It also coordinated its disaster relief work in Aceh and West Sumatra, Indonesia, through United Nations agencies. | Он также координировал через учреждения системы Организации Объединенных Наций свою работу по оказанию помощи после землетрясения в Ачехе и Западной Суматре, Индонезия. |
| The situation on Sumatra is similarly grim, and it is perhaps even worse in the Maldives, Laccadives, Andamans, and Nikobar islands, where not only fishermen and boats were lost, but harbours were ruined. | Ситуация на Суматре тоже мрачна, и возможно, она еще хуже на Мальдивских, Лаккадивских, Андаманских и Никобарских островах, где не только пропали рыбаки и лодки, но также были разрушены гавани. |
| The past few months alone saw the tsunami that struck Samoa, American Samoa and Tonga; the earthquake in West Sumatra, Indonesia; several typhoons and storms in South-East Asia, particularly the Philippines; and floods in Nepal. | Только за последние несколько месяцев мы были свидетелями цунами, обрушившихся на Самоа, Американское Самоа и Тонга; землетрясения в Западной Суматре; нескольких тайфунов и ураганов в Юго-Восточной Азии, особенно на Филиппинах; и наводнений в Непале. |
| The agile gibbon is found on Sumatra southeast of Lake Toba and the Singkil River, in a small area on the Malay Peninsula, and south Thailand near the Malaysian border. | Обитают на Суматре к юго-востоку от озера Тоба и реки Сингкил, также существует небольшая популяция на Малайском полуострове и на юге Таиланда возле границы с Малайзией. |
| This is the monkey cage in Sumatra all over again. | И мы снова возвращаемся к клетке с обезьянами в Суматре. |
| Today's meeting comes on the heels of the most powerful submarine earthquake in recent memory off the coast of Sumatra on 26 December. | Сегодняшнее заседание проводится вскоре после мощнейшего за последнее время подводного землетрясения, произошедшего 26 декабря у берегов Суматры. |
| (a) Co-sponsoring a project entitled "Mapping Tsunami-Affected Coastal Aquaculture Areas in Northern Sumatra Using High Resolution Satellite Imagery" with the Korea Aerospace Research Institute of the Republic of Korea. | а) участие совместно с Корейским институтом аэрокосмических исследований Республики Кореи в осуществлении проекта под названием "Картирование пострадавших от цунами прибрежных районов развития аквакультуры на севере Суматры с использованием спутниковых снимков высокого разрешения". |
| The massive earthquake that took place off the coast of Sumatra, Indonesia, on 26 December 2004 and the resulting tsunami unleashed a series of major disasters across more than 12 nations, killing more than 240,000 persons and displacing well over a million. | Сильнейшее землетрясение у берегов Суматры, Индонезия, 26 декабря 2004 года и порожденное им цунами вызвали целый ряд серьезных бедствий в более чем 12 странах, в результате которых 240000 человек погибли и более 1 миллиона человек были вынуждены покинуть родные места. |
| The earthquake off the coast of Sumatra on 26 December 2004 and the tsunami that it triggered, and a subsequent earthquake in the same region in March, claimed the lives of over 223,492 people across 12 countries and created over $10 billion in damages. | В результате землетрясения, происшедшего у побережья Суматры 26 декабря 2004 года, и вызванного им цунами и последующего землетрясения в том же районе в марте погибло свыше 223492 человек в 12 странах и был нанесен ущерб на сумму более 10 млрд. долл. США. |
| To make matters worse, the demand for wood for reconstruction following last year's tsunami is intensifying the already untenable demands being placed on Sumatra's forests. | И, как если бы всего этого было недостаточно, спрос на дерево, необходимое для восстановления пострадавших от прошлогоднего цунами территорий, увеличивает и без того высокие требования к лесам Суматры. |
| After his return to Sumatra, he stopped writing. | После возвращения на Суматру перестал писать. |
| And over the next few hundred years, it spread to Arabia, Europe... even Sumatra, like that hooch you got over there. | И в следующие столетия кофе распространилось в Аравию, Европу... даже в Суматру, откуда родом это пойло у тебя на подоконнике. |
| The custom of female circumcision in Indonesia was practised in many places, including Aceh, North Sumatra, Jambi, Lampung, West Kalimantan, South Sulawesi, West Nusa Tenggara, Jakarta, West Java, Central Java, Yogyakarta, East Java and Madura. | Во многих местах, включая Ачех, Северную Суматру, Джамби, Лампунг, Западный Калимантан, Южный Сулавеси, Западную Нуса-Тенгара, Джакарту, Западную Яву, Центральную Яву, Джокьякарту, Восточную Яву и Мандуру, существует практика женского обрезания. |
| The waves unleashed by the quake carried an astonishing amount of force, hitting Sumatra less than 15 minutes later, and crossing the Indian Ocean at nearly 500 miles an hour. | Это землетрясение породило волны ошеломляющей силы, обрушившиеся на Суматру менее чем через 15 минут и пересекшие Индийский океан со скоростью примерно 500 миль в час. |
| He killed Sumatra without a reason. | И даже пришли Суматру ни за что. |
| Sumatra supports SyncTeX, a bidirectional method to synchronize TeX source and PDF output produced by pdfTeX or XeTeX. | Также Sumatra поддерживает SyncTeX, двухсторонний метод синхронизации исходных текстов TeX и выходных PDF, полученных с помощью pdfTeX или XeTeX. |
| Sumatra has attracted acclaim for its speed and simplicity, for being portable, its keyboard shortcuts, and its open-source development. | Sumatra получил признание за свою скорость и простоту, горячие клавиши, и открытую разработку. |
| The first version of Sumatra PDF, designated version 0.1, was based on Xpdf 0.2 and was released on 1 June 2006. | Первой версией Sumatra была версия 0.1, выпущенная 1 июня 2006 и была основана на Xpdf 0.2. |
| The author has indicated that the choice of the name "Sumatra" is not a tribute to the Sumatra island or coffee, stating that there is no particular reasoning behind the name. | По словам автора, выбор имени «Sumatra» не связан с островом Суматра или сортом кофе. |