| Born August 11 in Lahusa Fau, South Nias - North Sumatra. | Родился 11 августа в Lahusa Фау, Южная Ниас - Северная Суматра. |
| The five main islands are Kalimantan, Sumatra, Papua, Sulawesi, and Java. | Пятью основными островами являются Калимантан, Суматра, Папуа, Сулавеси и Ява. |
| Sumatra is an island. | Суматра - это остров. |
| Götz Dieter Plage (14 May 1936 in Germany - 3 April 1993 in Sumatra), internationally simply known as Dieter Plage, was a German cinematographer of nature documentaries. | Гётц Дитер Плаге (нем. Götz Dieter Plage) (14 мая 1936, Белиц, Германия - 3 апреля 1993, Суматра) - немецкий кинооператор, снимавший документальные фильмы о дикой природе. |
| Submission made by Indonesia in respect of North West of Sumatra Island | Представление, поданное Индонезией в отношении области к северо-западу от острова Суматра |
| Indonesia Emergency: quick response to the West Sumatra earthquake | Чрезвычайная ситуация в Индонезии: меры оперативного реагирования в связи с землетрясением в Западной Суматре |
| Bantam remained an agency under the suzerainty of Madras and then Surat till the 1680s, when trade was moved to Bencoolen in Sumatra. | Бантам оставался в подчинении Мадраса, а затем Сурата, до 1680-х годом, когда торговля была перенесена в Бенкулу на Суматре. |
| It should also have specified what provisions of the Criminal Code had formed the basis for the prosecution of the seven military personnel involved in the assassination of Mr. Man Robert in Sumatra. | Комитет хотел бы также уточнить, согласно каким положениям Уголовного кодекса были привлечены к ответственности семеро военнослужащих, причастных к убийству на Суматре г-на Мэна Роберта. |
| Activities have focused on Sumatra, the Comoros Islands and Bougainville, as well as in arid zones at risk from flash floods and drought. | В ходе осуществляемых мероприятий особое внимание уделялось Суматре, Коморским островам и Бугенвиллю, а также аридным зонам, подверженным риску ливневых паводков и засухи. |
| I obtained in Sumatra. | Приобрел ее в Суматре. |
| It was also important to continue supporting Indonesia's efforts in risk reduction, disaster management, awareness-raising and reconstruction and rehabilitation of Aceh and North Sumatra. | Наряду с этим важно и далее поддерживать усилия Индонезии в области уменьшения опасности, ликвидации последствий стихийных бедствий, повышения осведомленности и реконструкции и восстановления провинций Ачех и Северной Суматры. |
| Riau Islands were central to the greater Malay kingdoms or Sultanates, known as the 'Malay World', which had its control from eastern Sumatra to Borneo. | Острова Риау занимали центральное место в великих Малайских королевствах или султанатах, которые знали как «Малайский мир», который распространил своё влияние от Суматры до Борнео. |
| Mr. Oegrosseno noted that the area for the partial submission in respect of North West Sumatra was not under any dispute of maritime boundaries. | Г-н Оэгроссено отметил, что район к северо-западу от Суматры, о котором идет речь в частичном представлении, не является предметом какого бы то ни было спора о морских границах. |
| There were also lower masts for four seventy-fours, with sails and rigging complete besides her own masts, which were intended for the recently captured HMS Hannibal off Sumatra renamed (Petit Annibal). | На борту Actionnaire обнаружились одиннадцать сундуков голландского серебра, а также нижние мачты для четырёх 74-пушечных, в комплекте с парусами и оснасткой, помимо собственной мачты, которые были предназначены для недавно захваченного у берегов Суматры HMS Hannibal (переименованного в Petit Annibal). |
| While Indonesia acknowledged the major contribution of local and foreign volunteers to relief efforts in post-tsunami Aceh and North Sumatra, better coordination and networking among them would maximize their efforts. | Индонезия признает значительный вклад местных и иностранных добровольцев в усилия по ликвидации последствий цунами в провинции Ачех и в северной части Суматры, однако считает, что эти усилия оказались бы более плодотворными, если бы были лучше скоординированы и согласованы между собой. |
| After his return to Sumatra, he stopped writing. | После возвращения на Суматру перестал писать. |
| For the first time, the campaign reached beyond the islands of Java and Bali to Sumatra, Riau and North and South Sulawesi. | Впервые кампания проводилась не только на Яве и Бали, но охватила также Суматру, Риау и Северный и Южный Сулавеси. |
| The custom of female circumcision in Indonesia was practised in many places, including Aceh, North Sumatra, Jambi, Lampung, West Kalimantan, South Sulawesi, West Nusa Tenggara, Jakarta, West Java, Central Java, Yogyakarta, East Java and Madura. | Во многих местах, включая Ачех, Северную Суматру, Джамби, Лампунг, Западный Калимантан, Южный Сулавеси, Западную Нуса-Тенгара, Джакарту, Западную Яву, Центральную Яву, Джокьякарту, Восточную Яву и Мандуру, существует практика женского обрезания. |
| The rebels, based in Sumatra and Sulawesi, proclaimed a Revolutionary Government of the Republic of Indonesia (Pemerintah Revolusioner Republik Indonesia) on 15 February. | Мятежники, взявшие под свой контроль Суматру и Сулавеси, 15 февраля провозгласили создание Революционного правительства Республики Индонезия (индон. |
| He killed Sumatra without a reason. | И даже пришли Суматру ни за что. |
| Sumatra supports SyncTeX, a bidirectional method to synchronize TeX source and PDF output produced by pdfTeX or XeTeX. | Также Sumatra поддерживает SyncTeX, двухсторонний метод синхронизации исходных текстов TeX и выходных PDF, полученных с помощью pdfTeX или XeTeX. |
| Sumatra has attracted acclaim for its speed and simplicity, for being portable, its keyboard shortcuts, and its open-source development. | Sumatra получил признание за свою скорость и простоту, горячие клавиши, и открытую разработку. |
| The first version of Sumatra PDF, designated version 0.1, was based on Xpdf 0.2 and was released on 1 June 2006. | Первой версией Sumatra была версия 0.1, выпущенная 1 июня 2006 и была основана на Xpdf 0.2. |
| The author has indicated that the choice of the name "Sumatra" is not a tribute to the Sumatra island or coffee, stating that there is no particular reasoning behind the name. | По словам автора, выбор имени «Sumatra» не связан с островом Суматра или сортом кофе. |