| He gets this way whenever I bring out my suitcase. | Он так ведёт себя всякий раз, когда я достаю чемодан. |
| Please ma'am, give it to me your suitcase. | Пожалуйста, госпожа, давайте мне чемодан. |
| He had a very conspicuous suitcase. | У него был очень интересный чемодан. |
| What is the suitcase doing out? | Что здесь делает чемодан? |
| You'll see the suitcase here. | Вот здесь лежит чемодан. |
| Probably has a suitcase filled with clothes and a bomb preparing just for this type of situation. | И вероятно держит чемоданчик с одеждой и бомбой для такого случая. |
| The baron asked me to return Miss Bernadette's suitcase. | Барон просил меня захватить чемоданчик мадемуазель Бернадет. |
| There is no way that that one tiny suitcase is causing all these problems with your plane. | Быть не может, что один маленький чемоданчик виноват во всех проблемах с твоим самолетом. |
| That's the suitcase I gave to Mr. Martin! | Наоборот, тот чемоданчик я отдал месье Мартэну. |
| Yes, I'll get her suitcase ready. | Я приготовлю её чемоданчик. |
| Walden and Billy sell the electronic suitcase in season ten for $1.2 billion. | В 10-м сезоне партнёры продают «Электронный кейс» за 1,2 млрд долларов. |
| All I need to know is that his best friend is a suitcase full of cash. | Все, что мне надо знать, его лучший друг - кейс, набитый наличными. |
| Him dead in a chair, suitcase on the bed. | Мертвого Стоуна в кресле, кейс на кровати. |
| Could you carry my suitcase through customs? | Вас это может удивить, но не пронесете ли вы этот кейс через таможню? |
| Do you know that that suitcase that you gave us, somebody switched it out. | Знаешь, тот кейс, который ты нам дала, кто-то подменил его. |
| Had his legs broken, stuffed in a suitcase and moved to this location. | Ему сломали ногу, запихивая в сумку, и перевезли сюда. |
| Honey, did you get my suitcase? | Дорогая, ты взяла мою сумку? |
| I gave the girl aunt Paula's suitcase, keep it. | Я отослала с Паулиной тетину сумку, оставь себе. |
| You're bringing a suitcase and a garment bag? | Ты берешь чемодан и сумку с одеждой? |
| I got the suitcase packed right here. | Я уже собрал сумку. |
| I don't know how to pack a suitcase. | Я не знаю, как упаковывать вещи. |
| I'll go get my suitcase. | Я возьму свои вещи. |
| Everything I own fits in one suitcase. | Да все мои вещи могут войти в один чемодан. |
| Such pretty things in your suitcase! | Какие красивые вещи у вас в чемодане. |
| I keep looking at the suitcase on the top of that wardrobe and I keep thinking, Will I come home one day to find my things are packed and him telling me he doesn't want to see her? | Я всё смотрю на чемодан на шкафу и думаю: "Не приду ли я однажды домой, чтобы найти упакованными свои вещи и его, рассказывающего мне, что он не хочет её видеть?" |
| Once the operation is succeed, you'll have another suitcase like this one. | Если операция пройдет успешно вы получите еще один такой же дипломат. |
| That's not your fault and you didn't find the suitcase. | Это не твоя вина, что ты не нашел дипломат. |
| Costelli sent the Needle to get the suitcase, but he didn't find anything. | Костелли посылал Иглу найти дипломат но он ничего не нашел. |
| I've been sent there to snatch a suitcase. | Меня посылали туда стащить дипломат. |
| You left your suitcase out here. | Ты свой дипломат оставил. |
| I'm embarrassed to say, I tripped over a suitcase. | Стыдно сказать, споткнулся о портфель. |
| I'll send your suitcase to the office | Я пришлю тебе портфель в офис. |
| He puts his suitcase on the table, and says that the script for "Spring" has sat in the closet for 10 years. | ставит свой портфель на стоп и говорит мне, что в шкафу уже 10 пет пылится сценарий "Весны". |
| This is my suitcase, right? | Это мой портфель, так? |
| This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase ofcash to keep quiet on the subject of his recent lung cancer diagnosis. | Он предложил целый портфель наличных, чтобы заставить его молчать об обнаруженном раке лёгких. |
| And your wife's suitcase is still packed. | И багаж вашей жены все еще не распакован |
| How does nobody know Where's my suitcase? | То есть, как никто не знает, где мой багаж? |
| Whoever pushed her luggage probably stole your suitcase. | Тот, кто опрокинул её багаж, скорее всего и украл ваш чемодан. |
| Monsieur, your suitcase. | Мсье, покажите ваш багаж. |
| I have a suitcase checked at the station. | Мой багаж остался на станции. |
| I met your young lady in Vichy, where I lost a suitcase with 63000 francs. | Я встречал твою леди в Вичи, где потерял саквояж с 63000 франков. |
| He gave me his suitcase and this cystal. | Он успел отдать мне свой саквояж и этот кристалл. |
| I know why I've come now the client's suitcase... | Теперь я знаю, зачем я пришла... Саквояж для нашего клиента |
| I walked to the window and against the horizon I saw his long legs leaping, suitcase and trumpet in hand. | Я подошла к окну... и на горизонте увидела его длинные ноги... трубу и саквояж в руке. |
| I hurried to close my suitcase... and stepped down to the platform looking about for you... because I knew that you would be there to meet me. | Я схватила саквояж и поспешила сойти на перрон - я знала, что ты меня встретишь. |
| Makes you wonder what was in that suitcase. | Что заставляет задуматься о том, что же было в той сумке. |
| I was thinking of a backpack or a suitcase. | Нет, я говорю о большой дорожной сумке. |
| I had two boxes of them in my suitcase. | У меня в сумке было два блока таких. |
| We saw the 100 G in your suitcase. | Мы видели твои 100 тысяч долларов в сумке |
| They should be in a suitcase. | Они должны быть в сумке. |
| The women working in the so-called suitcase trade are a case in point. | Одним из примеров могут служить женщины, занимающиеся так называемой челночной торговлей. |
| The suitcase trade further declined in 1998 due to the liquidity difficulties in the Russian Federation and in other countries, and continues at lower levels. | В 1998 году масштабы челночной торговли продолжали сокращаться из-за трудностей с ликвидностью в Российской Федерации и в других странах, и в настоящее время она сохраняется на более низких уровнях. |
| Major forms of women's informal sector activities in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States include secondary jobs undertaken to supplement poorly paid formal-sector jobs, such as in health and education, and work as subcontracted agents in small-scale border or suitcase trade. | Основными формами занятости женщин в неформальном секторе в Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств являются работа по совместительству в целях пополнения доходов от низкооплачиваемых работ в таких областях формального сектора, как здравоохранение и образование; а также субподрядная работа в сфере мелкой приграничной и челночной торговли. |
| Another form of informal employment commonly undertaken by women is work as subcontracted agents in small-scale border or 'suitcase' trade. | Еще одной формой неформальной занятости, которая получила широкое распространение среди женщин, является работа в качестве субдоговорных агентов в сфере мелкой приграничной или челночной торговли. |
| The suitcase trade took women across the border for days and sometimes months. | Женщины, занимающиеся челночной торговлей, проводят за границей по несколько суток, а иногда и месяцев. |