| Good, 'cause you got my only suitcase. | Хорошо, потому что ты взял мой единственный чемодан. |
| We know from her suitcase that she was intending to stay overnight. | Судя по тому, что был чемодан, она собиралась остаться на ночь. |
| And if we lose a suitcase in the Caribbean, for example, and there is no name? | И если теряется чемодан, например, на Карибах, и не указано имя? |
| I need to borrow your suitcase. | Мне нужно одолжить твой чемодан. |
| You have a suitcase full of rings! | У тебя полный чемодан колец! |
| I sat on my small suitcase in the corridor, a uniformed German standing close against me. | Я села на свой чемоданчик в коридоре, рядом со мной вплотную стоял немец в форме. |
| Mr. Martin brought another suitcase. | Месье Мартэн принес сюда еще один чемоданчик. |
| I took the suitcase with my medication. | Я взял чемоданчик с моим лекарством. |
| the little blue suitcase... her medical record is in there. | маленький голубой чемоданчик, там её медицинская карточка. |
| My suitcase stands by the window. Well, pick it up, and fast! | А у окна стоял мой чемоданчик, а у окна стоял мой чемоданчик, а у окна стоял, а у окна стоял, а у окна стоял мой чемоданчик. |
| Walden and Billy sell the electronic suitcase in season ten for $1.2 billion. | В 10-м сезоне партнёры продают «Электронный кейс» за 1,2 млрд долларов. |
| You know what will happen if I drop this suitcase? | Вы знаете, что будет, если я уроню этот кейс? |
| Do you know that that suitcase that you gave us, somebody switched it out. | Знаешь, тот кейс, который ты нам дала, кто-то подменил его. |
| The guy had my suitcase! | У него в руках был мой кейс. |
| And do not forget suitcase. | Главное, не забудьте кейс. |
| You with a hidden suitcase, that's never a good sign. | Ты прячешь сумку, это не хороший знак. |
| Find my dark suitcase. | Найди мою тёмную сумку. |
| Run up and get your suitcase... | Неси свою сумку сверху. |
| I got the suitcase packed right here. | Я уже собрал сумку. |
| Yes, my suitcase is my carry-on and my garment bag is my personal item/purse. | Да, мой чемодан - это моя ручная кладь, а эту сумку я сдам в багажное отделение. |
| I don't know how to pack a suitcase. | Я не знаю, как упаковывать вещи. |
| Listen, pack my stuff in a suitcase. | Послушай, сложи мои вещи в чемодан. |
| Such pretty things in your suitcase! | Какие красивые вещи у вас в чемодане. |
| He left the prison in a hurry, but his toiletries were missing from his house, and there was no suitcase there. | Он покинул тюрьму в спешке, но его вещи пропали из дома и там не было чемодана. |
| Think how bad things could possibly be and add another suitcase full of bad. | Хуже чем не влезающие в чемодан вещи. |
| Once the operation is succeed, you'll have another suitcase like this one. | Если операция пройдет успешно вы получите еще один такой же дипломат. |
| Stealing the suitcase was quite dangerous. | Украсть дипломат было делом довольно опасным. |
| They also found Steward's car parked a block away from Burkhardt's house, packed suitcase inside. | Они также обнаружили припаркованный автомобиль Стюарда в квартале от дома Бёркхарда. В нём был дипломат. |
| I've been sent there to snatch a suitcase. | Меня посылали туда стащить дипломат. |
| A suitcase filled with cash. | Дипломат, полный денег. |
| I'm embarrassed to say, I tripped over a suitcase. | Стыдно сказать, споткнулся о портфель. |
| He puts his suitcase on the table, and says that the script for "Spring" has sat in the closet for 10 years. | ставит свой портфель на стоп и говорит мне, что в шкафу уже 10 пет пылится сценарий "Весны". |
| So a duffel or a suitcase. | Итак, рюкзак или портфель. |
| He had a very conspicuous suitcase. | Какой-то подозрительный у него портфель. |
| This is my suitcase, right? | Это мой портфель, так? |
| Let's just say that someone forgot to give the doc his suitcase. | Просто скажу, что кое-кто забыл отдать доктору его багаж. |
| And your wife's suitcase is still packed. | И багаж вашей жены все еще не распакован |
| How does nobody know Where's my suitcase? | То есть, как никто не знает, где мой багаж? |
| Cars in this class can carry 5 persons and moderate baggage (1 large & 1 small suitcase). Class B cars are economic and suitable for small families. | Машины этого класса вмещают до 5 человек и небольшой багаж (1 большой и 1 маленький чемодан).Машины класса В удобны для небольших семей. |
| Tamilarasu wants to take the suitcase for himself. | Тараки попросил взять его багаж. |
| I met your young lady in Vichy, where I lost a suitcase with 63000 francs. | Я встречал твою леди в Вичи, где потерял саквояж с 63000 франков. |
| He gave me his suitcase and this cystal. | Он успел отдать мне свой саквояж и этот кристалл. |
| I know why I've come now the client's suitcase... | Теперь я знаю, зачем я пришла... Саквояж для нашего клиента |
| I walked to the window and against the horizon I saw his long legs leaping, suitcase and trumpet in hand. | Я подошла к окну... и на горизонте увидела его длинные ноги... трубу и саквояж в руке. |
| I hurried to close my suitcase... and stepped down to the platform looking about for you... because I knew that you would be there to meet me. | Я схватила саквояж и поспешила сойти на перрон - я знала, что ты меня встретишь. |
| Makes you wonder what was in that suitcase. | Что заставляет задуматься о том, что же было в той сумке. |
| I was thinking of a backpack or a suitcase. | Нет, я говорю о большой дорожной сумке. |
| I had two boxes of them in my suitcase. | У меня в сумке было два блока таких. |
| We saw the 100 G in your suitcase. | Мы видели твои 100 тысяч долларов в сумке |
| They should be in a suitcase. | Они должны быть в сумке. |
| The women working in the so-called suitcase trade are a case in point. | Одним из примеров могут служить женщины, занимающиеся так называемой челночной торговлей. |
| The suitcase trade further declined in 1998 due to the liquidity difficulties in the Russian Federation and in other countries, and continues at lower levels. | В 1998 году масштабы челночной торговли продолжали сокращаться из-за трудностей с ликвидностью в Российской Федерации и в других странах, и в настоящее время она сохраняется на более низких уровнях. |
| Major forms of women's informal sector activities in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States include secondary jobs undertaken to supplement poorly paid formal-sector jobs, such as in health and education, and work as subcontracted agents in small-scale border or suitcase trade. | Основными формами занятости женщин в неформальном секторе в Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств являются работа по совместительству в целях пополнения доходов от низкооплачиваемых работ в таких областях формального сектора, как здравоохранение и образование; а также субподрядная работа в сфере мелкой приграничной и челночной торговли. |
| Another form of informal employment commonly undertaken by women is work as subcontracted agents in small-scale border or 'suitcase' trade. | Еще одной формой неформальной занятости, которая получила широкое распространение среди женщин, является работа в качестве субдоговорных агентов в сфере мелкой приграничной или челночной торговли. |
| The suitcase trade took women across the border for days and sometimes months. | Женщины, занимающиеся челночной торговлей, проводят за границей по несколько суток, а иногда и месяцев. |