Английский - русский
Перевод слова Suing
Вариант перевода Судится с

Примеры в контексте "Suing - Судится с"

Примеры: Suing - Судится с
And it doesn't help Dale's wife is suing us. Да ещё жена Дэйла судится с нами.
I got a guy who's suing the donut place in south station. Есть парень, который судится с магазином пончиков на южной станции.
He's the one suing Zach Morstein. Это тот, который судится с Заком Морштейном.
You need to be worried about the guy at Hooli who's suing you. Лучше подумать о парне из Холи, который судится с тобой.
Earl is suing Dad for wrongful termination. Эрл судится с отцом по незаконному увольнению.
Well, a lady tripped in front of our house and she's suing us. Ну, леди споткнулась перед нашим домом и теперь она судится с нами.
Will, the woman is suing you. Уилл, эта женщина судится с тобой.
You know, that waitress she's representing is suing my client for making her fat. Знаешь, официантка, которую она защищает, судится с моим клиентом из-за своего ожирения.
Courtney's ex-husband's suing her for breach of fiduciary duty. Бывший муж Кортни судится с ней за нарушение фидуциарных обязанностей.
My client, Tony Bennett, is suing Lady Gaga for making him uncool. Мой клиент, Тони Беннет, судится с Леди Гагой. Она заставляет его выглядеть не круто.
Tony Bennett isn't suing Lady Gaga. Тони Беннет не судится с Леди Гагой.
Your client is suing him for actions with other women? И ваш клиент судится с ним за его отношения с другими женщинами?
Lee Anne Marcus is currently suing the Charleston police department for wrongful termination and defamation of character. В настоящее время Ли Энн Маркус судится с полицейским департаментом Чарльстона за неправомерное увольнение и дискредитацию.
And one of the hopefuls is suing you? И одна из претенденток судится с вами?
So unless you want to explain to Hizzoner why Del Gruner is suing the New York Police Department, I suggest you let this matter drop. Так что если вы не хотите объяснять мэру, почему Дел Грунер судится с полицией Нью-Йорка, предлагаю вам оставить это дело.
She did that and she's suing you? Она сделала это и теперь судится с тобой?
The document that I just read said that Nighthorse is suing Barlow Connally for breach of contract, but those two are sworn enemies. В документе, который я читала, говорится, что Найтхорс судится с Барлоу Конэлли за нарушение контракта, но эти двое заклятые враги.
Are you really going to deny a viable heart to a lawyer who's suing this hospital for malpractice? Ты и правда не отдашь жизнеспособное сердце адвокату, который судится с больницей за врачебную ошибку?
I don't understand how this evidence pertaining to the cause of Kara's suicide can be irrelevant when that's what the plaintiff is suing us for. Я не понимаю, как это доказательство, имеющее отношение к делу о самоубийстве Кары, может быть неуместно, когда именно из-за этого истец судится с нами.
You're the only reason that he's suing this company, right? Ты та самая причина, по которой он судится с компанией, верно?
You called us here to argue on behalf of Violet Harwood, who is currently suing you for malpractice? Вы собрали нас здесь, чтобы выступить от имени Вайолет Харвуд, которая в данный момент судится с вами по делу о халатности?
She's suing the environment. Она судится с окружающей средой.
He's suing the city of Pawnee. Он судится с Пауни.
My dad is suing him. Мой папа судится с ним.
Cam's suing you for it? Кэм судится с тобой?