And it doesn't help Dale's wife is suing us. | Да ещё жена Дэйла судится с нами. |
You know, that waitress she's representing is suing my client for making her fat. | Знаешь, официантка, которую она защищает, судится с моим клиентом из-за своего ожирения. |
Courtney's ex-husband's suing her for breach of fiduciary duty. | Бывший муж Кортни судится с ней за нарушение фидуциарных обязанностей. |
Your client is suing him for actions with other women? | И ваш клиент судится с ним за его отношения с другими женщинами? |
He's suing the city of Pawnee. | Он судится с Пауни. |
Now... I told you before I have no interest in suing them. | Послушай я уже говорила, у меня нет желания судиться с ними. |
I don't think suing Harvey is the answer. | По-моему, судиться с Харви - это не ответ. |
Let us help you bring closure to this issue, even if it means suing a wealthy, highly-insured medical clinic. | Позволь помочь тебе закрыть этот вопрос, даже, если придется судиться с богатой, застрахованной медицинской клиникой. |
In return for his family not suing us, he wants to make sure all of Bo McClaren's video featuring his little sister is destroyed. | Взамен того, что его семья не будет судиться с нами, Он хочет убедиться, что все видео Бо Макларена, в которых есть его сестра, были уничтожены |
Instead of suing foreign retailers like Wal-Mart, India should be finding ways to emulate and benefit from their hyper-efficient methods. | Вместо того чтобы судиться с такими иностранными розничными торговцами, как Wal-Mart, Индии стоит найти пути подражания и извлечения пользы из их гипер-эффективных методов. |
They're suing her and the company. | Они судятся с ней и с компанией. |
They are suing her for the same reason their Standards and Practices are stricter than the FCC. | Они судятся с ней по той простой причине, что их отдел "Стандарты и Практика" строже, чем у ФАС. |
You think it's a coincidence they're forcing you to close on one of your clients while suing one of mine for patent infringement? | Ты думаешь, это совпадение, что они заставили тебя бросить все силы на удержание одного твоего клиента, в то время, как судятся с моим за нарушение патента? |
But if the hospitals are doing the overcharging, why are the seniors suing the drug company? | Но если это больницы накручивают цены, почему старики судятся с производителями? |
And then there are some who say they're going to help but then end up suing for credit. | А иногда драматурги говорят, что желают помочь, а в итоге судятся с тобой за право авторства. |
They seemed hell-bent on suing me for something I haven't done! | Казалось, что они одержимы идеей засудить меня за то, чего я не делала! |
I can't promise it'll change my mind about suing the department over what your consultant did to my car, but it's a start. | Не могу обещать, что это изменит мое решение засудить отдел за то, что ваш консультант сделал с моей машиной, но это начало. |
The reality of suing him is even worse. | Реальность засудить его еще хуже. |
She's talking about suing the university for mental anguish. | Она говорит о том, чтобы засудить университет за страдания. |
Like this, this man who's suing me, Alex's father. | Как тот человек, что хочет засудить меня, отец Алекса. |
The Stapleton family announced they're suing the NYPD. | Семья Степлтонов заявила, что подает в суд на полицию. |
Rob is suing Mr. Singh for invasion of privacy. | Роб подает в суд на Синха, за вторжение в личную жизнь. |
Besides the two of you and Stivers, she's also suing the city, the Police Department and me. | Помимо вас двоих и Стиверс, она так же подает в суд на город, департамент полиции и меня. |
I know you released the story about Rufus suing Dan, so I figured out you might also be behind all the stories about Lily on "Gossip Girl." | Я знаю, что это ты отправила историю о том, что Руфус подает в суд на Дэна, поэтому я выяснила, что ты так же можешь стоять за всеми историями о Лили, опубликованными в "Сплетнице". |
Is she also suing every newsstand that carries US Weekly? | Тогда пускай подает в суд на газетные киоски, где продают журналы. |
In a very special episode of Pam's Court, burger man Bob Belcher is suing Jimmy Pesto and Pam's ex-husband and new host of Family Fracas, | Сегодня у судьи Пэм необычное дело. Ресторатор Боб Белчер подал иск против Джимми Песто и бывшего мужа Пэм, ведущего "Битвы семей", |
You were suing your ex-husband? | Вы подавали иск против бывшего мужа? |
Because I can guarantee, Mr. Peterssen, that when I talk of lawyers, I mean the team who will be suing the governor- and I mean the governor himself. | Потому что, я обещаю вам, мистер Петерсен, что когда я поговорю с адвокатами, а речь идёт о тех, которые непременно подадут иск против губернатора... именно против самого губернатора. |
I am currently suing my unfaithful wife of 20 years for divorce. | В данный момент я подал иск против неверной жены, с которой прожил 20 лет, чтобы развестись с ней. |
In today's headlines, Rutgers professor Tarik Jackson and attorney Nathaniel Banks are suing the state of New Jersey for racial discrimination and police brutality. | Главная тема дня: профессор Тэрик Джексон и адвокат Натанэл Бэнкс возбуждают иск против штата Нью-Джерси по делу о расовой дискриминации и жестоком обращении полиции. |
We know she was suing you. | Мы знаем, что она судилась с тобой. |
He claims that Kora was suing Park's doctor. | Он утверждает что Кора судилась с доктором Пака. |
All that time I wasted suing people... getting property easements... | Все это время я впустую судилась с людьми... заключала договоры на собственность... |
Why don't you tell us why Shelley was suing Dr. Diamond? | Почему бы вам не сказать почему Шелли судилась с др. Даймонд |
Regina was suing a client. | Реджина судилась с клиентом. |
I'm not suing you anymore, Louis. | Я больше не обвиняю тебя, Луис. |
Actually, I'm not suing anyone, Ms. Crozier. | На самом деле, я не обвиняю никого, мисс Крозиер. |
Again, ma'am, I'm not suing anyone. | Повторюсь, мэм, я никого не обвиняю. |
Because for the past 10 years, I've been suing them for discrimination. | Потому что за последние десять лет я не раз судился с ними за дискриминацию. |
He already admitted that Bartlett was suing him. | Он уже подтвердил, что Бартлетт судился с ним. |
I mean, Andrew was suing you, and you were pretty wasted that month. | В смысле, Эндрю судился с тобой, и прошлый месяц был потерян. |
He was suing that movie. | Он судился с той кинокомпанией. |
Mr. Avery was the one who was suing them, right? | Именно мистер Эйвери судился с ними, так? |
The neighbor's suing me for killing his squirrels. | Сосед подает на меня в суд из-за того, что я убил его белок. |
He didn't tell his client about a $250,000 settlement offer, and now, three days before trial, his client is suing us for the 250,000, plus damages. | Он не сказал своему клиенту о мировом соглашении на $250,000 и теперь, за три дня до суда его клиент подает на нас в суд, требуя $250,000 плюс моральный ущерб. |
She's suing you? | Она подает на тебя? |
He's suing me for giving him a bad job recommendation? | Он подает на меня в суд за плохие рекомендации? |
Chrissy is suing us? | Крисси подает на нас в суд? |
Amy is suing Happy Time for harassment. | Эми подала в суд на "Счастливые денечки" за притеснения. |
After all, your daughter is suing me. | В конце концов, ваша дочь подала в суд на меня. |
This is the first case in which a seed company is suing the person who does the cleaning of the seed. | Эо случилось впервые, что семенная компания подала в суд на человека, который очищает семена. |
The Okata Corporation, who owns the whaling fleet, is now suing the Sea Defenders because Deena used a prop fouler to cripple their ship. | Корпорация Оката, которой принадлежит китобойное судно, подала в суд на "Защитников моря", потому что Дина использовала устройство, которое повредило винты их корабля. |
The Working Group finds convincing the allegation of the source that the criminal proceedings initiated against Ms. Su Su Nway was motivated by her suing the local authorities for their forced labour practice. | Рабочая группа считает убедительным утверждение источника о том, что уголовное разбирательство в отношении г-жи Нвай мотивировалось тем, что она подала в суд на местные органы власти в связи с использованием ими принудительного труда. |
And I'm most certainly not suing HHM. | Разумеется, я не подам в суд на "ХХМ". |
I am suing you and everyone else we have met | Я подам в суд на вас всех |
No, suing you wouldn't do me any good, either. | Нет, предъявление иска вам тоже не дало бы мне пользы. |
Okay, suing a school because a suspended member of the faculty punched a guy for egging him on is not the home run case of the century. | Ладно, предъявление иска школе из-за отстраненного преподавателя, ударившего парня, который его спровоцировал не станет самым успешным делом столетия. |
I hope you enjoyed practicing medicine, 'cause after I'm done suing this place, you're all done. | Надеюсь, вы вдоволь попрактиковались, потому что когда я засужу это место, с вами будет покончено. |
You mark my words, Gil Cameron, I'll be suing! | Помяни мое слово, Гил Камерон, я тебя засужу! |
By tomorrow morning, I'll be poaching 20 of your clients, and I'll be suing another 20 of his. | К завтрашнему утру, я буду переманивать 20 твоих клиентов, и засужу ещё 20 его клиентов. |
Well, then why are you suing Mr. Keller? | Тогда почему вы судитесь с мистером Келлером? |
So, Alicia was in charge of the day-to-day, but for some reason you are suing both Lockhart/Gardner and Florrick-Agos for $6 million? | Алисия была ответственной ежедневно, но по какой-то причины вы судитесь с обоими: "Локхарт и Гарднер" и "Флоррик и Агос" за 6 миллионов? |
Are you suing us? | Вы что судитесь с нами? |