| And it doesn't help Dale's wife is suing us. | Да ещё жена Дэйла судится с нами. |
| You need to be worried about the guy at Hooli who's suing you. | Лучше подумать о парне из Холи, который судится с тобой. |
| Tony Bennett isn't suing Lady Gaga. | Тони Беннет не судится с Леди Гагой. |
| Lee Anne Marcus is currently suing the Charleston police department for wrongful termination and defamation of character. | В настоящее время Ли Энн Маркус судится с полицейским департаментом Чарльстона за неправомерное увольнение и дискредитацию. |
| He's suing the city of Pawnee. | Он судится с Пауни. |
| Let us help you bring closure to this issue, even if it means suing a wealthy, highly-insured medical clinic. | Позволь помочь тебе закрыть этот вопрос, даже, если придется судиться с богатой, застрахованной медицинской клиникой. |
| Mandela considered suing Gregory, but refrained from doing so when the Prison Department distanced itself from Gregory's book. | Мандела хотел судиться с Грегори, но воздержался от этого, когда администрация тюрьмы дистанцировалась от книги Грегори. |
| Isn't this embarrassing, suing the man your wife left you for? | Разве не унизительно судиться с мужчиной, ради которого ушла жена? |
| In return for his family not suing us, he wants to make sure all of Bo McClaren's video featuring his little sister is destroyed. | Взамен того, что его семья не будет судиться с нами, Он хочет убедиться, что все видео Бо Макларена, в которых есть его сестра, были уничтожены |
| Now he's suing you. | Теперь он судиться с вами. |
| I think they're suing us. | Я думаю, они судятся с нами? |
| The problem is, they're suing us. | Проблема в том, что они судятся с нами. |
| They are suing her for the same reason their Standards and Practices are stricter than the FCC. | Они судятся с ней по той простой причине, что их отдел "Стандарты и Практика" строже, чем у ФАС. |
| You think it's a coincidence they're forcing you to close on one of your clients while suing one of mine for patent infringement? | Ты думаешь, это совпадение, что они заставили тебя бросить все силы на удержание одного твоего клиента, в то время, как судятся с моим за нарушение патента? |
| But if the hospitals are doing the overcharging, why are the seniors suing the drug company? | Но если это больницы накручивают цены, почему старики судятся с производителями? |
| We should be suing him for gross... | Это мы должны засудить его за грязные... |
| So, all you're trying to do is purchase this small parcel of land, but the cemetery over here is blocking you for purchasing it by suing you. | И вы пытаетесь приобрести этот маленький участок земли, но вот это кладбище ставит вам палки в колёса, угрожая засудить вас. |
| I can't promise it'll change my mind about suing the department over what your consultant did to my car, but it's a start. | Не могу обещать, что это изменит мое решение засудить отдел за то, что ваш консультант сделал с моей машиной, но это начало. |
| The reality of suing him is even worse. | Реальность засудить его еще хуже. |
| Like this, this man who's suing me, Alex's father. | Как тот человек, что хочет засудить меня, отец Алекса. |
| Rob is suing Mr. Singh for invasion of privacy. | Роб подает в суд на Синха, за вторжение в личную жизнь. |
| Besides the two of you and Stivers, she's also suing the city, the Police Department and me. | Помимо вас двоих и Стиверс, она так же подает в суд на город, департамент полиции и меня. |
| and Dr. Oz is suing you and our entire school. | Стен, звонили с АВС, доктор Оз подает в суд на тебя и на всю школу. |
| I know you released the story about Rufus suing Dan, so I figured out you might also be behind all the stories about Lily on "Gossip Girl." | Я знаю, что это ты отправила историю о том, что Руфус подает в суд на Дэна, поэтому я выяснила, что ты так же можешь стоять за всеми историями о Лили, опубликованными в "Сплетнице". |
| Is she also suing every newsstand that carries US Weekly? | Тогда пускай подает в суд на газетные киоски, где продают журналы. |
| We11, Sara, if he isn't interested in money, and he loves you... why do you think he's suing you? | Сара, если он не интересуется вашими деньгами и любит вас, почему он возбудил иск против вас? |
| You were suing your ex-husband? | Вы подавали иск против бывшего мужа? |
| Because I can guarantee, Mr. Peterssen, that when I talk of lawyers, I mean the team who will be suing the governor- and I mean the governor himself. | Потому что, я обещаю вам, мистер Петерсен, что когда я поговорю с адвокатами, а речь идёт о тех, которые непременно подадут иск против губернатора... именно против самого губернатора. |
| The Committee notes that had she signed the document as a result of the pressure exerted on her, the author would have been precluded from suing her employer. | Комитет отмечает, что, если бы автор сообщения подписала этот документ в результате оказанного на нее давления, она не имела бы возможности возбудить иск против своего работодателя. |
| In exchange for not suing the government over his 20-year ordeal, they're not coming after me for fraud. | Если он не подаст иск против правительства за 20 лет мучений, они не будут судить меня за мошенничество. |
| We know she was suing you. | Мы знаем, что она судилась с тобой. |
| Three months ago, she was suing him over Mom's millions. | З месяца назад она судилась с ним из-за мамочкиных миллионов. |
| He claims that Kora was suing Park's doctor. | Он утверждает что Кора судилась с доктором Пака. |
| And Joan killed Shelley because she's suing her. | Джоанна убила Шелли, потому что та судилась с ней. |
| All that time I wasted suing people... getting property easements... | Все это время я впустую судилась с людьми... заключала договоры на собственность... |
| I'm not suing you anymore, Louis. | Я больше не обвиняю тебя, Луис. |
| Actually, I'm not suing anyone, Ms. Crozier. | На самом деле, я не обвиняю никого, мисс Крозиер. |
| Again, ma'am, I'm not suing anyone. | Повторюсь, мэм, я никого не обвиняю. |
| Because for the past 10 years, I've been suing them for discrimination. | Потому что за последние десять лет я не раз судился с ними за дискриминацию. |
| He already admitted that Bartlett was suing him. | Он уже подтвердил, что Бартлетт судился с ним. |
| I mean, Andrew was suing you, and you were pretty wasted that month. | В смысле, Эндрю судился с тобой, и прошлый месяц был потерян. |
| He was suing that movie. | Он судился с той кинокомпанией. |
| Mr. Avery was the one who was suing them, right? | Именно мистер Эйвери судился с ними, так? |
| He didn't tell his client about a $250,000 settlement offer, and now, three days before trial, his client is suing us for the 250,000, plus damages. | Он не сказал своему клиенту о мировом соглашении на $250,000 и теперь, за три дня до суда его клиент подает на нас в суд, требуя $250,000 плюс моральный ущерб. |
| She's suing you? | Она подает на тебя? |
| Kaley Spence is suing you for $15 million. | Кейли Спенс подает на вас иск на 15 миллионов долларов. |
| So... someone tripped over this wire and now she's suing you for $1.2 million. | Итак... кто-то споткнулся об проволоку и сейчас она подает на вас иск на 1.2 миллиона долларов. |
| She's suing you because she had a promising career as a ballet dancer, and now she needs full-time care. | Она подает на вас в суд, потому что у нее была многообещающая карьера балерины, а теперь ей нужен постоянный уход. |
| I am suing the Antelope Valley Prison, which is privately owned and run by Veticon Incorporated. | Я подала в суд на тюрьму Долины Антилоп, которой владеет и управляет компания Ветикон. |
| This is the first case in which a seed company is suing the person who does the cleaning of the seed. | Эо случилось впервые, что семенная компания подала в суд на человека, который очищает семена. |
| The Okata Corporation, who owns the whaling fleet, is now suing the Sea Defenders because Deena used a prop fouler to cripple their ship. | Корпорация Оката, которой принадлежит китобойное судно, подала в суд на "Защитников моря", потому что Дина использовала устройство, которое повредило винты их корабля. |
| The Working Group finds convincing the allegation of the source that the criminal proceedings initiated against Ms. Su Su Nway was motivated by her suing the local authorities for their forced labour practice. | Рабочая группа считает убедительным утверждение источника о том, что уголовное разбирательство в отношении г-жи Нвай мотивировалось тем, что она подала в суд на местные органы власти в связи с использованием ими принудительного труда. |
| Julie is suing Turing Industries. | Джулия подала в суд на "Тьюринг Индастриз". |
| And I'm most certainly not suing HHM. | Разумеется, я не подам в суд на "ХХМ". |
| I am suing you and everyone else we have met | Я подам в суд на вас всех |
| No, suing you wouldn't do me any good, either. | Нет, предъявление иска вам тоже не дало бы мне пользы. |
| Okay, suing a school because a suspended member of the faculty punched a guy for egging him on is not the home run case of the century. | Ладно, предъявление иска школе из-за отстраненного преподавателя, ударившего парня, который его спровоцировал не станет самым успешным делом столетия. |
| I hope you enjoyed practicing medicine, 'cause after I'm done suing this place, you're all done. | Надеюсь, вы вдоволь попрактиковались, потому что когда я засужу это место, с вами будет покончено. |
| You mark my words, Gil Cameron, I'll be suing! | Помяни мое слово, Гил Камерон, я тебя засужу! |
| By tomorrow morning, I'll be poaching 20 of your clients, and I'll be suing another 20 of his. | К завтрашнему утру, я буду переманивать 20 твоих клиентов, и засужу ещё 20 его клиентов. |
| Well, then why are you suing Mr. Keller? | Тогда почему вы судитесь с мистером Келлером? |
| So, Alicia was in charge of the day-to-day, but for some reason you are suing both Lockhart/Gardner and Florrick-Agos for $6 million? | Алисия была ответственной ежедневно, но по какой-то причины вы судитесь с обоими: "Локхарт и Гарднер" и "Флоррик и Агос" за 6 миллионов? |
| Are you suing us? | Вы что судитесь с нами? |