| And it doesn't help Dale's wife is suing us. | Да ещё жена Дэйла судится с нами. |
| He's the one suing Zach Morstein. | Это тот, который судится с Заком Морштейном. |
| And one of the hopefuls is suing you? | И одна из претенденток судится с вами? |
| He's suing the city of Pawnee. | Он судится с Пауни. |
| She's suing for fraud. | Она судится с ним за обман. |
| Dafoe started suing the farmers for selling his corn... | Дафо начал судиться с фермерами из-за продажи его кукурузы... |
| What are you suing him for? | Зачем тебе судиться с ним? |
| Now he's suing you. | Теперь он судиться с вами. |
| Instead of suing foreign retailers like Wal-Mart, India should be finding ways to emulate and benefit from their hyper-efficient methods. | Вместо того чтобы судиться с такими иностранными розничными торговцами, как Wal-Mart, Индии стоит найти пути подражания и извлечения пользы из их гипер-эффективных методов. |
| Do you make it a habit of suing your close personal friends? | Это вошло в привычку, судиться с близкими друзьями? |
| Maybe they're suing us again. | Может, они снова судятся с нами. |
| Some vampires are suing the state. | Некоторые вампиры судятся с штатом. |
| Clubs suing the city, right? | Клубы судятся с администрацией. |
| And then there are some who say they're going to help but then end up suing for credit. | А иногда драматурги говорят, что желают помочь, а в итоге судятся с тобой за право авторства. |
| They are suing her for the same reason their Standards and Practices are stricter than the FCC. | Они судятся с ней потому, что их политика вещания более строгая, чем у ФКС. |
| I should be suing him for harassment, anyway. | Да я его вообще засудить могу за домогательство. |
| So, all you're trying to do is purchase this small parcel of land, but the cemetery over here is blocking you for purchasing it by suing you. | И вы пытаетесь приобрести этот маленький участок земли, но вот это кладбище ставит вам палки в колёса, угрожая засудить вас. |
| I can't promise it'll change my mind about suing the department over what your consultant did to my car, but it's a start. | Не могу обещать, что это изменит мое решение засудить отдел за то, что ваш консультант сделал с моей машиной, но это начало. |
| The reality of suing him is even worse. | Реальность засудить его еще хуже. |
| She's talking about suing the university for mental anguish. | Она говорит о том, чтобы засудить университет за страдания. |
| The Stapleton family announced they're suing the NYPD. | Семья Степлтонов заявила, что подает в суд на полицию. |
| Besides the two of you and Stivers, she's also suing the city, the Police Department and me. | Помимо вас двоих и Стиверс, она так же подает в суд на город, департамент полиции и меня. |
| and Dr. Oz is suing you and our entire school. | Стен, звонили с АВС, доктор Оз подает в суд на тебя и на всю школу. |
| I know you released the story about Rufus suing Dan, so I figured out you might also be behind all the stories about Lily on "Gossip Girl." | Я знаю, что это ты отправила историю о том, что Руфус подает в суд на Дэна, поэтому я выяснила, что ты так же можешь стоять за всеми историями о Лили, опубликованными в "Сплетнице". |
| Is she also suing every newsstand that carries US Weekly? | Тогда пускай подает в суд на газетные киоски, где продают журналы. |
| You were suing your ex-husband? | Вы подавали иск против бывшего мужа? |
| I am currently suing my unfaithful wife of 20 years for divorce. | В данный момент я подал иск против неверной жены, с которой прожил 20 лет, чтобы развестись с ней. |
| Little unorthodox - suing the D.A.'s office. | Довольно неординарно подавать иск против прокуратуры. |
| The Committee notes that had she signed the document as a result of the pressure exerted on her, the author would have been precluded from suing her employer. | Комитет отмечает, что, если бы автор сообщения подписала этот документ в результате оказанного на нее давления, она не имела бы возможности возбудить иск против своего работодателя. |
| In exchange for not suing the government over his 20-year ordeal, they're not coming after me for fraud. | Если он не подаст иск против правительства за 20 лет мучений, они не будут судить меня за мошенничество. |
| Three months ago, she was suing him over Mom's millions. | З месяца назад она судилась с ним из-за мамочкиных миллионов. |
| He claims that Kora was suing Park's doctor. | Он утверждает что Кора судилась с доктором Пака. |
| All that time I wasted suing people... getting property easements... | Все это время я впустую судилась с людьми... заключала договоры на собственность... |
| Why don't you tell us why Shelley was suing Dr. Diamond? | Почему бы вам не сказать почему Шелли судилась с др. Даймонд |
| Shelley was suing you. | Шелли судилась с вами. |
| I'm not suing you anymore, Louis. | Я больше не обвиняю тебя, Луис. |
| Actually, I'm not suing anyone, Ms. Crozier. | На самом деле, я не обвиняю никого, мисс Крозиер. |
| Again, ma'am, I'm not suing anyone. | Повторюсь, мэм, я никого не обвиняю. |
| Because for the past 10 years, I've been suing them for discrimination. | Потому что за последние десять лет я не раз судился с ними за дискриминацию. |
| He already admitted that Bartlett was suing him. | Он уже подтвердил, что Бартлетт судился с ним. |
| I mean, Andrew was suing you, and you were pretty wasted that month. | В смысле, Эндрю судился с тобой, и прошлый месяц был потерян. |
| He was suing that movie. | Он судился с той кинокомпанией. |
| Mr. Avery was the one who was suing them, right? | Именно мистер Эйвери судился с ними, так? |
| The neighbor's suing me for killing his squirrels. | Сосед подает на меня в суд из-за того, что я убил его белок. |
| He didn't tell his client about a $250,000 settlement offer, and now, three days before trial, his client is suing us for the 250,000, plus damages. | Он не сказал своему клиенту о мировом соглашении на $250,000 и теперь, за три дня до суда его клиент подает на нас в суд, требуя $250,000 плюс моральный ущерб. |
| He's suing me for giving him a bad job recommendation? | Он подает на меня в суд за плохие рекомендации? |
| So... someone tripped over this wire and now she's suing you for $1.2 million. | Итак... кто-то споткнулся об проволоку и сейчас она подает на вас иск на 1.2 миллиона долларов. |
| Chrissy is suing us? | Крисси подает на нас в суд? |
| Amy is suing Happy Time for harassment. | Эми подала в суд на "Счастливые денечки" за притеснения. |
| After all, your daughter is suing me. | В конце концов, ваша дочь подала в суд на меня. |
| The Okata Corporation, who owns the whaling fleet, is now suing the Sea Defenders because Deena used a prop fouler to cripple their ship. | Корпорация Оката, которой принадлежит китобойное судно, подала в суд на "Защитников моря", потому что Дина использовала устройство, которое повредило винты их корабля. |
| Lynette's suing Carlos. | Линетт подала в суд на Карлоса. Вот. |
| Julie is suing Turing Industries. | Джулия подала в суд на "Тьюринг Индастриз". |
| And I'm most certainly not suing HHM. | Разумеется, я не подам в суд на "ХХМ". |
| I am suing you and everyone else we have met | Я подам в суд на вас всех |
| No, suing you wouldn't do me any good, either. | Нет, предъявление иска вам тоже не дало бы мне пользы. |
| Okay, suing a school because a suspended member of the faculty punched a guy for egging him on is not the home run case of the century. | Ладно, предъявление иска школе из-за отстраненного преподавателя, ударившего парня, который его спровоцировал не станет самым успешным делом столетия. |
| I hope you enjoyed practicing medicine, 'cause after I'm done suing this place, you're all done. | Надеюсь, вы вдоволь попрактиковались, потому что когда я засужу это место, с вами будет покончено. |
| You mark my words, Gil Cameron, I'll be suing! | Помяни мое слово, Гил Камерон, я тебя засужу! |
| By tomorrow morning, I'll be poaching 20 of your clients, and I'll be suing another 20 of his. | К завтрашнему утру, я буду переманивать 20 твоих клиентов, и засужу ещё 20 его клиентов. |
| Well, then why are you suing Mr. Keller? | Тогда почему вы судитесь с мистером Келлером? |
| So, Alicia was in charge of the day-to-day, but for some reason you are suing both Lockhart/Gardner and Florrick-Agos for $6 million? | Алисия была ответственной ежедневно, но по какой-то причины вы судитесь с обоими: "Локхарт и Гарднер" и "Флоррик и Агос" за 6 миллионов? |
| Are you suing us? | Вы что судитесь с нами? |