Английский - русский
Перевод слова Suing

Перевод suing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судится с (примеров 34)
And it doesn't help Dale's wife is suing us. Да ещё жена Дэйла судится с нами.
Courtney's ex-husband's suing her for breach of fiduciary duty. Бывший муж Кортни судится с ней за нарушение фидуциарных обязанностей.
And one of the hopefuls is suing you? И одна из претенденток судится с вами?
I don't understand how this evidence pertaining to the cause of Kara's suicide can be irrelevant when that's what the plaintiff is suing us for. Я не понимаю, как это доказательство, имеющее отношение к делу о самоубийстве Кары, может быть неуместно, когда именно из-за этого истец судится с нами.
My dad is suing him. Мой папа судится с ним.
Больше примеров...
Судиться с (примеров 17)
Let us help you bring closure to this issue, even if it means suing a wealthy, highly-insured medical clinic. Позволь помочь тебе закрыть этот вопрос, даже, если придется судиться с богатой, застрахованной медицинской клиникой.
Dafoe started suing the farmers for selling his corn... Дафо начал судиться с фермерами из-за продажи его кукурузы...
So instead of suing him, you may want to sue your attorney for not doing his due diligence on Mr. Zale's subsidiary companies. Поэтому вместо того, чтобы судиться с ним, вам лучше подать в суд на своего адвоката, поскольку он не был осведомлен о дочерних компаниях мистера Зэйла.
In return for his family not suing us, he wants to make sure all of Bo McClaren's video featuring his little sister is destroyed. Взамен того, что его семья не будет судиться с нами, Он хочет убедиться, что все видео Бо Макларена, в которых есть его сестра, были уничтожены
What are you suing him for? Зачем тебе судиться с ним?
Больше примеров...
Судятся с (примеров 12)
I think they're suing us. Я думаю, они судятся с нами?
Maybe they're suing us again. Может, они снова судятся с нами.
And now Miranda's people are suing us. И теперь люди Миранды судятся с нами.
You think it's a coincidence they're forcing you to close on one of your clients while suing one of mine for patent infringement? Ты думаешь, это совпадение, что они заставили тебя бросить все силы на удержание одного твоего клиента, в то время, как судятся с моим за нарушение патента?
They are suing her for the same reason their Standards and Practices are stricter than the FCC. Они судятся с ней потому, что их политика вещания более строгая, чем у ФКС.
Больше примеров...
Засудить (примеров 8)
We should be suing him for gross... Это мы должны засудить его за грязные...
So, all you're trying to do is purchase this small parcel of land, but the cemetery over here is blocking you for purchasing it by suing you. И вы пытаетесь приобрести этот маленький участок земли, но вот это кладбище ставит вам палки в колёса, угрожая засудить вас.
They seemed hell-bent on suing me for something I haven't done! Казалось, что они одержимы идеей засудить меня за то, чего я не делала!
The reality of suing him is even worse. Реальность засудить его еще хуже.
She's talking about suing the university for mental anguish. Она говорит о том, чтобы засудить университет за страдания.
Больше примеров...
Подает в суд на (примеров 6)
The Stapleton family announced they're suing the NYPD. Семья Степлтонов заявила, что подает в суд на полицию.
Besides the two of you and Stivers, she's also suing the city, the Police Department and me. Помимо вас двоих и Стиверс, она так же подает в суд на город, департамент полиции и меня.
and Dr. Oz is suing you and our entire school. Стен, звонили с АВС, доктор Оз подает в суд на тебя и на всю школу.
I know you released the story about Rufus suing Dan, so I figured out you might also be behind all the stories about Lily on "Gossip Girl." Я знаю, что это ты отправила историю о том, что Руфус подает в суд на Дэна, поэтому я выяснила, что ты так же можешь стоять за всеми историями о Лили, опубликованными в "Сплетнице".
Is she also suing every newsstand that carries US Weekly? Тогда пускай подает в суд на газетные киоски, где продают журналы.
Больше примеров...
Иск против (примеров 15)
Former agent Roy Smalls was suing the CIA. Бывший агент Рой Смоллз подал иск против ЦРУ.
Would you agree that suing the Chicago Police Department has been a major income stream for your firm? Вы согласны, что иск против полиции Чикаго принёс вашей фирме крупный поток дохода?
The company suing Barlow is Big Pines Timber. Компания, подавшая иск против Барлоу, это Биг Пайнз Тимбэ.
I am currently suing my unfaithful wife of 20 years for divorce. В данный момент я подал иск против неверной жены, с которой прожил 20 лет, чтобы развестись с ней.
In exchange for not suing the government over his 20-year ordeal, they're not coming after me for fraud. Если он не подаст иск против правительства за 20 лет мучений, они не будут судить меня за мошенничество.
Больше примеров...
Судилась с (примеров 8)
Three months ago, she was suing him over Mom's millions. З месяца назад она судилась с ним из-за мамочкиных миллионов.
He claims that Kora was suing Park's doctor. Он утверждает что Кора судилась с доктором Пака.
And Joan killed Shelley because she's suing her. Джоанна убила Шелли, потому что та судилась с ней.
All that time I wasted suing people... getting property easements... Все это время я впустую судилась с людьми... заключала договоры на собственность...
Shelley was suing you. Шелли судилась с вами.
Больше примеров...
Обвиняю (примеров 3)
I'm not suing you anymore, Louis. Я больше не обвиняю тебя, Луис.
Actually, I'm not suing anyone, Ms. Crozier. На самом деле, я не обвиняю никого, мисс Крозиер.
Again, ma'am, I'm not suing anyone. Повторюсь, мэм, я никого не обвиняю.
Больше примеров...
Судился с (примеров 5)
Because for the past 10 years, I've been suing them for discrimination. Потому что за последние десять лет я не раз судился с ними за дискриминацию.
He already admitted that Bartlett was suing him. Он уже подтвердил, что Бартлетт судился с ним.
I mean, Andrew was suing you, and you were pretty wasted that month. В смысле, Эндрю судился с тобой, и прошлый месяц был потерян.
He was suing that movie. Он судился с той кинокомпанией.
Mr. Avery was the one who was suing them, right? Именно мистер Эйвери судился с ними, так?
Больше примеров...
Подает на (примеров 8)
The neighbor's suing me for killing his squirrels. Сосед подает на меня в суд из-за того, что я убил его белок.
He didn't tell his client about a $250,000 settlement offer, and now, three days before trial, his client is suing us for the 250,000, plus damages. Он не сказал своему клиенту о мировом соглашении на $250,000 и теперь, за три дня до суда его клиент подает на нас в суд, требуя $250,000 плюс моральный ущерб.
He's suing me for giving him a bad job recommendation? Он подает на меня в суд за плохие рекомендации?
So... someone tripped over this wire and now she's suing you for $1.2 million. Итак... кто-то споткнулся об проволоку и сейчас она подает на вас иск на 1.2 миллиона долларов.
She's suing you because she had a promising career as a ballet dancer, and now she needs full-time care. Она подает на вас в суд, потому что у нее была многообещающая карьера балерины, а теперь ей нужен постоянный уход.
Больше примеров...
Подала в суд на (примеров 8)
Amy is suing Happy Time for harassment. Эми подала в суд на "Счастливые денечки" за притеснения.
After all, your daughter is suing me. В конце концов, ваша дочь подала в суд на меня.
I am suing the Antelope Valley Prison, which is privately owned and run by Veticon Incorporated. Я подала в суд на тюрьму Долины Антилоп, которой владеет и управляет компания Ветикон.
Lynette's suing Carlos. Линетт подала в суд на Карлоса. Вот.
Julie is suing Turing Industries. Джулия подала в суд на "Тьюринг Индастриз".
Больше примеров...
Подам в суд на (примеров 2)
And I'm most certainly not suing HHM. Разумеется, я не подам в суд на "ХХМ".
I am suing you and everyone else we have met Я подам в суд на вас всех
Больше примеров...
Предъявление иска (примеров 2)
No, suing you wouldn't do me any good, either. Нет, предъявление иска вам тоже не дало бы мне пользы.
Okay, suing a school because a suspended member of the faculty punched a guy for egging him on is not the home run case of the century. Ладно, предъявление иска школе из-за отстраненного преподавателя, ударившего парня, который его спровоцировал не станет самым успешным делом столетия.
Больше примеров...
Засужу (примеров 3)
I hope you enjoyed practicing medicine, 'cause after I'm done suing this place, you're all done. Надеюсь, вы вдоволь попрактиковались, потому что когда я засужу это место, с вами будет покончено.
You mark my words, Gil Cameron, I'll be suing! Помяни мое слово, Гил Камерон, я тебя засужу!
By tomorrow morning, I'll be poaching 20 of your clients, and I'll be suing another 20 of his. К завтрашнему утру, я буду переманивать 20 твоих клиентов, и засужу ещё 20 его клиентов.
Больше примеров...
Судитесь с (примеров 3)
Well, then why are you suing Mr. Keller? Тогда почему вы судитесь с мистером Келлером?
So, Alicia was in charge of the day-to-day, but for some reason you are suing both Lockhart/Gardner and Florrick-Agos for $6 million? Алисия была ответственной ежедневно, но по какой-то причины вы судитесь с обоими: "Локхарт и Гарднер" и "Флоррик и Агос" за 6 миллионов?
Are you suing us? Вы что судитесь с нами?
Больше примеров...