Английский - русский
Перевод слова Suing
Вариант перевода Судиться с

Примеры в контексте "Suing - Судиться с"

Примеры: Suing - Судиться с
Now... I told you before I have no interest in suing them. Послушай я уже говорила, у меня нет желания судиться с ними.
We shouldn't be suing International Brides. Мы не должны судиться с Иностранными невестами.
I don't think suing Harvey is the answer. По-моему, судиться с Харви - это не ответ.
Let us help you bring closure to this issue, even if it means suing a wealthy, highly-insured medical clinic. Позволь помочь тебе закрыть этот вопрос, даже, если придется судиться с богатой, застрахованной медицинской клиникой.
Dafoe started suing the farmers for selling his corn... Дафо начал судиться с фермерами из-за продажи его кукурузы...
But we have no intention of suing the Biltmans. Но у нас нет намерения судиться с Билтманами.
So instead of suing him, you may want to sue your attorney for not doing his due diligence on Mr. Zale's subsidiary companies. Поэтому вместо того, чтобы судиться с ним, вам лучше подать в суд на своего адвоката, поскольку он не был осведомлен о дочерних компаниях мистера Зэйла.
Is he planning on suing you bec... for the accident? Он планирует судиться с тобой из-за аварии?
Mandela considered suing Gregory, but refrained from doing so when the Prison Department distanced itself from Gregory's book. Мандела хотел судиться с Грегори, но воздержался от этого, когда администрация тюрьмы дистанцировалась от книги Грегори.
Isn't this embarrassing, suing the man your wife left you for? Разве не унизительно судиться с мужчиной, ради которого ушла жена?
In return for his family not suing us, he wants to make sure all of Bo McClaren's video featuring his little sister is destroyed. Взамен того, что его семья не будет судиться с нами, Он хочет убедиться, что все видео Бо Макларена, в которых есть его сестра, были уничтожены
If I may... it is admitting guilt, and it is taking a chance, but if I were thinking of suing you for the horrible things you said to me... that's what I'd want to hear. Если можно... признание вины - шанс, если бы я хотел судиться с тобой за все ужасные вещи, которые ты наговорил, то это то, что я хотел бы услышать.
Suing a man for being left at the altar... Судиться с мужчиной из-за того, что он бросил вас у алтаря...
What are you suing him for? Зачем тебе судиться с ним?
Now he's suing you. Теперь он судиться с вами.
Instead of suing foreign retailers like Wal-Mart, India should be finding ways to emulate and benefit from their hyper-efficient methods. Вместо того чтобы судиться с такими иностранными розничными торговцами, как Wal-Mart, Индии стоит найти пути подражания и извлечения пользы из их гипер-эффективных методов.
Do you make it a habit of suing your close personal friends? Это вошло в привычку, судиться с близкими друзьями?