Английский - русский
Перевод слова Substantiating

Перевод substantiating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обоснование (примеров 15)
In the article 34 notification, the Panel requested Saudi Aramco to provide additional information and numerous documents substantiating specific items included within this element of the claim, such as supplier invoices, receipts and passenger lists and, in particular, proof of payment of the costs. В уведомлении по статье 34 Группа просила "Сауди Арамко" представить дополнительную информацию и многочисленные документы в обоснование конкретных требований по этому элементу данной претензии, включая счета поставщиков, квитанции и списки пассажиров и, в частности, доказательства фактической оплаты этих расходов.
In regard to the first employee, acceptable substantiating evidence was provided in support of USD 4,064. В отношении первого служащего были представлены приемлемые подтверждения в обоснование 4046 долл.
It suggested further substantiating the recommendations and shortening the practical examples. Он предложил включить дополнительную информацию в обоснование рекомендаций и сократить описание практических примеров.
Requested the secretariat to draft a brief document substantiating the request for contributions in 2006 in collaboration with the delegations of Spain, Canada and Germany; and а) поручила секретариату подготовить краткий документ, содержащий обоснование просьбы о выплате взносов в 2006 году в сотрудничестве с делегациями Испании, Канады и Германии; и
Where possible, substantiating information, or advice as to where such substantiating information may be found, shall be provided. По возможности должны представляться обоснование или совет о том, где можно найти такую информацию с обоснованием.
Больше примеров...
Подтверждающие (примеров 17)
(b) When a Lebanese passport is issued, certain substantiating documents must be submitted, including an identity card, proof of residence from the mayor and references. Ь) Когда выдается ливанский паспорт, необходимо представлять определенные подтверждающие документы, включая удостоверение личности, подтверждение места жительства от мэра и сопутствующие документы.
Assets also include in particular legally relevant papers and documents in any form substantiating the right to such assets or rights pertaining to such assets. Активы также включают, в частности, соответствующие правовые документы в любой форме, подтверждающие права на подобные активы или права, связанные с подобными активами.
Documents substantiating the marriage or relationship or the compelling reasons for the visit must be attached and the sponsor must submit sufficient guarantees against any violation by the person sponsored by him; должны быть представлены документы, подтверждающие брак или родственные отношения или неотложные причины посещения, и спонсор должен представить достаточные гарантии против какого-либо нарушения спонсируемым им лицом;
Nevertheless, the Special Rapporteur also received elements substantiating the conclusion that, in spite of this encouraging new climate, patterns adversely affecting human rights continue. Вместе с тем Специальный докладчик также получил сведения, подтверждающие справедливость вывода о том, что, несмотря на обнадеживающую новую атмосферу, явления, отрицательно сказывающиеся на положении в области прав человека, сохраняются.
The Monitoring Group has on several occasions requested that the Government of Kenya provide it with evidence substantiating the claims that during the first week of November 2011 three planes landed in the Somalia town of Baidoa.[7] Группа контроля неоднократно просила правительство Кении представить Группе контроля свидетельства, подтверждающие утверждение о том, что «в течение первой недели ноября 2011 года три самолета совершили посадку в сомалийском городе Байдабо».
Больше примеров...
Подтверждающих (примеров 17)
Such claims would be certified using other substantiating documents originating from the peacekeeping mission. Такие требования будут утверждаться на основании других подтверждающих документов, поступивших из миссии по поддержанию мира.
The Mission could not find evidence substantiating this claim. Миссия не смогла найти данных, подтверждающих это заявление.
No substantiating example of such adequacy was provided (an optional reporting requirement). Никаких подтверждающих примеров такой адекватности представлено не было (факультативное требование представления информации).
Malta, while excerpting relevant parts of its criminal code as a relevant normative framework, stated that no substantiating examples of successful implementation of the article could be given, as no statistical records were kept to that end. Приводя соответствующие части своего уголовного кодекса в качестве соответствующей нормативной базы, Мальта заявила, что никаких подтверждающих примеров успешного осуществления статьи не может быть представлено по той причине, что для этой цели не велось никаких статистических записей.
The claimants for whom no award has been recommended generally sought to rely on witness statements without providing any additional documents substantiating their claims. Заявители, по претензиям которых Группа рекомендовала компенсации не присуждать, в большинстве случае ограничились показаниями свидетелей, не представив сколь-нибудь существенных дополнительных материалов, подтверждающих обоснованность их претензий.
Больше примеров...
Подтверждающей (примеров 13)
The data show that 71 per cent of the claims were rejected for lack of substantiating documentation from the field. Имеющиеся данные говорят о том, что 71 процент требований был отклонен из-за отсутствия подтверждающей документации из отделений на местах.
The Committee had other information substantiating the allegation. Комитет располагает другой информацией, подтверждающей эти утверждения.
Other tangible property ABB was unable to provide any documentation substantiating its ownership of the items of office equipment that it contends were stolen or destroyed, other than the inventory list that was prepared by its resident manager. Помимо инвентарной описи, подготовленной местным управляющим, "АББ" не смогла представить никакой документации, подтверждающей ее право собственности на конторское имущество, которое, по ее словам, было украдено или уничтожено.
The United States Government does not have any information substantiating the alleged links between United States-based groups and the bombings in Cuba, as claimed by the Cuban Government. Правительство Соединенных Штатов Америки не располагает никакой информацией, подтверждающей якобы существующие связи между группами, базирующимися на территории США, и взрывами на Кубе, вопреки утверждениям правительства Кубы.
UNICEF requires Governments to account for the utilization of this assistance through the submission of documentation from the Government substantiating that the activities took place and that the funds were used to carry out the activity. ЮНИСЕФ требует от правительств отчетности по использованию этой помощи в форме документации, подтверждающей проведение мероприятий и использование средств для их финансирования.
Больше примеров...
Обосновывающих (примеров 4)
The Administration cannot accept the percentage provided by the Board without the substantiating data. Администрация не может принять указанную Комиссией процентную долю без представления обосновывающих данных.
No reply can be given to such allegations or assertions unless they are specific and refer to names, dates and substantiating facts that can be checked by the competent authorities. На такие утверждения или заявления можно ответить лишь в том случае, если они будут конкретными и с указанием имен, дат, обосновывающих фактов, которые могли бы проверить компетентные власти.
Under article 57 of the Code, evidence may consist of any facts on the basis of which the court determines the existence or absence of circumstances substantiating parties' claims and objections, as well as of other circumstances of relevance to the judgement. В соответствии со статьей 57 ГПКУ доказательствами являются любые фактические данные, на основании которых суд устанавливает наличие или отсутствие обстоятельств, обосновывающих требования и возражения сторон, и других обстоятельств, которые имеют значение для решения дела.
The Philippines presented information on relevant domestic measures to achieve compliance with article 9, providing a considerable number of substantiating examples. Филиппины представили информацию о соответствующих внутренних мерах по обеспечению выполнения статьи 9, приведя при этом значительное число обосновывающих их утверждения примеров.
Больше примеров...
Подтверждающую (примеров 7)
It may seek to obtain additional relevant information substantiating the facts of the situation. Он может запрашивать дополнительную соответствующую информацию, подтверждающую факты, имевшие место в соответствующей ситуации.
In May 1998 the Committee invited HLC to submit additional information substantiating the facts of the situation. В мае 1998 года Комитет предложил ЦГП представить дополнительную информацию, подтверждающую относящиеся к делу факты.
As recommended by the Board, UNICEF had asked UNDP for documentation substantiating the cost overruns, which UNDP had been unable to provide for reasons that became evident during the course of the UNDP investigation. По рекомендации Комиссии ЮНИСЕФ запросил у ПРООН документацию, подтверждающую перерасход средств, которую ПРООН не смогла представить по причинам, которые стали очевидными в ходе расследования ПРООН.
The Committee may, through the Secretary-General, ascertain the reliability of the information and/or the sources of the information brought to its attention under article 6 of the Optional Protocol and may obtain additional relevant information substantiating the facts of the situation. Комитет может через Генерального секретаря убедиться в достоверности информации и/или источников информации, доведенной до его сведения в соответствии со статьей 6 Факультативного протокола, и может получить дополнительную соответствующую информацию, подтверждающую имевшие место факты в данной ситуации.
However, it was unable to supply the Panel with documentation substantiating its original payment of these amounts. Однако она не смогла предоставить Группе документацию, подтверждающую тот факт, что изначально платежи на эти суммы были ею выполнены.
Больше примеров...
Подкрепляющую (примеров 2)
(c) information substantiating the submission; and с) информацию, подкрепляющую представление; и
A submission should set out the matter of concern, the relevant provisions of the CCW, information substantiating the submission and, if applicable, information on the inconclusive consultations on the matter of concern. Представление должно излагать предмет озабоченности, соответствующие положения КОО, информацию, подкрепляющую представление, и, если применимо, информацию о неисчерпывающих консультациях по предмету озабоченности.
Больше примеров...
Обосновывающую (примеров 2)
The submission should include details as to which specific obligations are concerned, and information substantiating the submission;] Представление должно содержать подробные сведения относительно конкретных обязательств, о которых идет речь, и информацию, обосновывающую представление;]
The submission should include details as to which specific obligations are concerned, and information substantiating the submission, including how the Party is affected or likely to be affected;] Представление должно содержать подробные сведения относительно конкретных обязательств, о которых идет речь, и информацию, обосновывающую представление, включая то, каким образом Сторона затронута или может быть затронута;]
Больше примеров...
Обосновал (примеров 2)
The observer for WHO made a statement substantiating the recommendations formulated by his organization, which were based on the technical advice of the meeting of the Expert Committee on Drug Dependence held in September 2000. Наблюдатель от ВОЗ в своем выступлении обосновал рекомендации, сформулированные его организацией, которые были основаны на техни-ческом заключении Комитета экспертов по лекарст-венной зависимости, совещание которого проходило в сентябре 2000 года.
The observer for WHO made a statement concerning the notification and substantiating the recommendations before the Commission. Наблюдатель от ВОЗ выступил с заявлением в связи с этим уведомлением, в котором он обосновал рекомендации, представленные Комиссии.
Больше примеров...
Подкрепляющая (примеров 1)
Больше примеров...
Обосновывающие (примеров 3)
While Algeria, Burkina Faso and Nigeria presented information on their corruption prevention policies, only Nigeria provided examples substantiating their successful implementation. Хотя Алжир, Буркина-Фасо и Нигерия представили информацию о своей политике предупреждения коррупции, только Нигерия привела примеры, обосновывающие успешное проведение такой политики.
Technical, scientific or economic data substantiating the need for a new standard or revision to a standard Ь) технические, научные или экономические данные, обосновывающие необходимость разработки нового стандарта или пересмотра уже существующего;
5 The claimant shall include with the claim documentation substantiating it, as listed in the Rules for the transport of cargo. 5 Претендатель обязан приложить к претензии документы, обосновывающие претензию, указанные в Правилах перевозок грузов.
Больше примеров...
Доказательство (примеров 1)
Больше примеров...
Подтверждения (примеров 10)
6.3 After the complainant applied for asylum in 2009, the Migration Board informed him of the importance of substantiating his identity. 6.3 После подачи заявителем прошения об убежище в 2009 году Миграционный совет уведомил его о важности подтверждения его личности.
In regard to the first employee, acceptable substantiating evidence was provided in support of USD 4,064. В отношении первого служащего были представлены приемлемые подтверждения в обоснование 4046 долл.
In our view, the benchmarks agreed in this forum are crucial for measuring and substantiating the progress the nuclear-weapon States are making in nuclear disarmament. По нашему мнению, исходные показатели, согласованные на этом форуме, имеют исключительно важное значение для оценки и подтверждения того прогресса, которого добиваются в области ядерного разоружения государства, обладающие ядерным оружием.
The author claims that he has difficulties further substantiating his allegations, since the State party has failed to provide him with a copy of the trial transcript. Автор утверждает, что ему трудно представить дополнительные подтверждения своих заявлений, поскольку государство-участник не передало ему копию протокола судебного разбирательства.
Therefore, rules of evidence should reflect the difficulties of substantiating allegations of ill-treatment in custody. 4. Medical ethics Таким образом, нормы доказательственного права должны отражать трудности подтверждения жалоб на жестокое обращение во время содержания под стражей.
Больше примеров...
Обосновывая (примеров 5)
The Committee notes that the State party claims that the author's declarations are not credible and merely expresses doubts about their veracity, without substantiating these allegations. Комитет принимает к сведению, что государство-участник считает заявления автора не вызывающими доверия и выражает сомнения в их правдивости, не обосновывая такие утверждения.
He contends that the relevant events took place after the entry into force of the Optional Protocol for Poland on 7 February 1992, without substantiating his contention. Он утверждает, что соответствующие события имели место после 7 февраля 1992 года, даты вступления в силу Факультативного протокола для Польши, никак не обосновывая свое утверждение.
Without further substantiating this claim, the author contends that Mr. Khalilov's right under article 14, paragraph 5, to have his sentence reviewed by a higher judicial instance in accordance with the law, was also violated. 3.5 Не обосновывая дополнительно свое утверждение, автор сообщения настаивает на том, что право г-на Халилова в соответствии с пунктом 5 статьи 14 на пересмотр его приговора вышестоящей судебной инстанцией в соответствии с законом также было нарушено.
He also alleges, without further substantiating these claims, violations by the State party of articles 1, 8, 21, 25 and 26. Он также утверждает, не обосновывая каким-либо образом эти претензии, что государство-участник нарушило статьи 1, 8, 21, 25 и 26.
The Government is of the opinion that, in the addendum to her report, the Special Rapporteur "echoes her concern for what she considers increasing criticism or attacks against the independence of lawyers in Venezuela without substantiating this". Правительство придерживается мнения, что в дополнении к своему докладу Специальный докладчик "повторяет свою обеспокоенность по поводу тех действий, которые, по ее мнению, являются усиливающейся критикой в адрес адвокатов в Венесуэле или посягательствами на их независимость, ничем не обосновывая свою позицию".
Больше примеров...
Подтверждающая (примеров 2)
After discussion, it was noted that since the basis of the joint application was that the debtors were members of a group, information substantiating the existence of the group would generally be required in order for the court to commence insolvency proceedings. После обсуждения было отмечено, что, поскольку в основе подачи объединенного заявления лежит тот факт, что должники являются членами какой-либо группы, суду для того, чтобы он смог открыть производство по делу о несостоятельности, потребуется, как правило, информация, подтверждающая существование такой группы.
Where possible, substantiating information, or advice as to where such substantiating information may be found, shall be provided. По возможности представляется подтверждающая информация или сведения о том, где такая информация может получена.
Больше примеров...