(b) Subscriber acknowledges that in order to provide the Service, MEGASAT has contracted with communications and network operators for internet access. |
(Ь) Абонент признает, что для того, чтобы обеспечить свои услуги, MEGASAT заключил договор с операторами связи для доступа в Интернет. |
(b) Subscriber agrees to use the Equipment in accordance with MEGASAT's instructions and to restrict access to the Equipment to only those representatives and agents authorized by MEGASAT. |
(Ь) Абонент соглашается использовать оборудование в соответствии с инструкциями MEGASAT и ограничить доступ к оборудованию только тех представителей и агентов уполномоченным MEGASAT. |
Subscriber shall comply with all laws, rules, regulations and legal obligations related to the Service and with all acceptable use policies and procedures established from time to time by MEGASAT. |
Абонент обязуется соблюдать все законы, правила, нормы и правовые обязательства, связанные с обслуживания и со всеми приемлемой политики использования и процедурами, установленными время от времени MEGASAT. |
While MEGASAT will undertake all reasonable commercial efforts to deliver the stated service the Subscriber acknowledges that service speed can vary depending on Internet traffic and other factors beyond the control of MEGASAT. |
Хотя MEGASAT предпримет все разумные усилия, чтобы доставить указанныe услуги, Абонент признает, что скорость обслуживания может варьироваться в зависимости от интернет-трафика и от других факторов, не зависящих от MEGASAT. |
The subscriber cannot be reached at the moment. |
Абонент в данный момент недоступен... |
This is why I'm a season subscriber. |
вот почему я сезонный абонент |
Initial bonuses that subscriber received with new starter package life:) are keeping. |
Начальные бонусы, которые абонент получил вместе с приобретением стартового пакета при смене тарифного плана life:) сохраняются. |
The inventive method consists in filling an enquiry by a subscriber and in selecting the subscribers for distributing publicity pictures by an advertiser according to said questionnaire. |
Абонент заполняет анкету, в соответствии с которой рекламодатель осуществляет выбор абонентов для рассылки рекламно информационных изображений. |
Most attractive peculiarity is the speed of the organization of the service providing. Just in several hours the InternetBoom subscriber can be supplied with telephone connection. |
Наиболее привлекательной особенностью услуги является быстрота организации предоставления сервиса, всего за несколько часов абонент «ИНТЕРНЕТБУМ» может быть обеспечен телефонной связью. |
All calls made to these numbers will ring your main telephone line as if the subscriber had dialled your primary number directly. |
Звоники, поступающие на эти номера, будут задействовать вашу основную телефонную линию, как будто абонент набирает номер напрямую. |
That would be particularly prevalent in time-metered services, which must record when and for how long a subscriber is online. |
Это особенно важно при повременной оплате услуг, предполагающей необходимость фиксировать, когда и как долго абонент находился в сети. |
In order to use this service, subscriber dials on his or her hand set the following symbols *111# and presses the call key. This procedure does not differ from making an ordinary call. |
Для того, чтобы воспользоваться этим сервисом, абонент просто набирает на своем мобильном терминале последовательность *111# и нажатием клавиши вызова осуществляет отправку. |
First time in the world, subscriber can sit down on the chair and personalize his/her SIM card over-the-air with any availavle services of personal interest. |
Впервые в мире абонент может сам персонализировать свою SIM-карту теми сервисами, которые ему интересны. |
If during 180 days subscriber didn't make any refill daily fee for the "Number saving" service starts charging for saving number in the Operator's network. |
Если в течение последних 180 дней Абонент ни разу не пополнил счет, на 181-й день Абонент сохраняет свой номер в сети Оператора за абонентскую плату, которая списывается ежедневно в рамках услуги «Сохранение номера». |
Credit limit - is a sum of money established by TRIATEL, within the limit of which, subscriber may use the services of the company without a prepayment. |
Кредитлимит - это установленная TRIATEL денежная сумма, в пределах которой абонент может пользоваться услугами TRIATEL без предоплаты. |
If you are a current corporate MTS subscriber, to set up a Corporate Group, fill in a sample registration form, affix your signature and send it to the VIP Client Manager who services your Company. |
Если Вы существующий корпоративный абонент компании МТС, для создания новой Корпоративной Группы заполните заявку стандартной формы на регистрацию, подпишите ее и отправьте менеджеру по работе с ключевыми абонентами, который работает с Вашей компанией. |
Any subscriber can benefit from online chat with life:) call-center via operator's official website, getting prompt answers to questions regarding life:) services. |
Любой абонент может воспользоваться онлайн-чатом с call-центром life:) на официальном WEB-сайте оператора и получить от сотрудников call-центра оперативный ответ на вопросы, касающиеся услуг life:). |
In connection with Novruz Bayram each new SimSim subscriber can get amazing discounts! |
Каждый абонент, подключившийся тарифному плану SimSim, получит возможность воспользоваться праздничными скидками! |
Pay-per-view (PPV) is a type of pay television service by which a subscriber of a television service provider can purchase events to view via private telecast. |
Pay-per-view (PPV; букв. с англ. - «плата за просмотр») - один из видов сервиса платного телевидения, с помощью которого абонент телевизионного провайдера может приобрести частную трансляцию определённого события, проходящего в прямом эфире. |
After the second subscriber confirms the consent to accept an audio file by means of an SMS, the melody will be added to the personal list and they will have this melody set when calling each other. |
После того, как второй абонент в ответном SMS подтвердит свое согласие принять аудиофайл, мелодия будет добавлена в его персональный список и установлена у обоих абонентов при вызовах друг на друга. |
The subscriber visualises the picture simultaneously with the answer to the call and/or at the end of the call and/or prior to the visualisation and the answer to the SMS or the MMS. |
Просмотр изображения абонент осуществляет до момента ответа на вызо и/или в момент окончания вызова и/или до просмотра и ответа на SMS и MM сообщения. |
Each SimSim subscriber - registered University enrollee for academic year 2006/2007 - can join discount campaign "Tələbə" till December 15, 2006. |
Каждый абонент SimSim, зарегистрированный при приеме студентов на 2006/2007 учебный год может до 15 декабря 2006-го года подключиться к дисконтной акции "Tələbə"! |
Subscriber may not sublicense, assign or transfer the license or the Software. |
Абонент не может лицензировать, передавать лицензию программного обеспечения. |
Person who you want to be added add will receive SMS-message with following question «Subscriber 38067 XXXXXXX wants to determine your location. |
На мобильный телефон абонента, который Вы прибавляете к списку членов семьи, поступит SMS-сообщение с запросом определения местоположения: «Абонент 38067ХХХХХХХ хочет определить ваше местонахождение. Пришлите SMS на номер 5147 на протяжении 15 мин. |
(d) MEGASAT may terminate this agreement immediately if Subscriber is subject to bankruptcy, insolvency examinership, receivership, liquidation or any similar proceedings, or in MEGASAT's exclusive opinion is unable to pay fees due to MEGASAT. |
(d) MEGASAT может прекратить действие настоящего Договора, если Абонент оказывается в банкротстве, несостоятельности, ликвидации или аналогичного разбирательства, или по исключительному мнению MEGASAT не способна платить им. |