It was thus suggested that terms such as "subscriber" or "key holder" might be preferable. | В силу этого было высказано мнение о том, что было бы предпочтительно использовать такие термины, как "абонент" или "обладатель ключа". |
Reminder: if subscriber has missed payment for one payment period, IZZI Ultracom has rights to terminate provision of services without warning; this does not release from obligation to pay subscription fee and fine. | Напоминаем: если абонент задержал оплату по счету, IZZI Ultracom имеет право без предупреждения прервать предоставление услуг клиенту; это не освобождает абонента от обязательства оплатить абонентскую плату и сумму штрафных пенни. |
Subscriber shall comply with all laws, rules, regulations and legal obligations related to the Service and with all acceptable use policies and procedures established from time to time by MEGASAT. | Абонент обязуется соблюдать все законы, правила, нормы и правовые обязательства, связанные с обслуживания и со всеми приемлемой политики использования и процедурами, установленными время от времени MEGASAT. |
The subscriber cannot be reached at the moment. | Абонент в данный момент недоступен... |
The subscriber would ask the operator to connect to another subscriber, whether on the same exchange or via an inter-exchange link and another operator. | Абонент должен попросить оператора соединить его с другим абонентом, подключённым к тому же коммутатору или иному коммутатору через линию связи (и другому оператору). |
If you are a Linux Magazine subscriber, check out the article. | Если вы подписчик Linux Magazine - посмотрите её. |
See if he's a subscriber. | Посмотрим, подписчик ли он. |
Subscriber is liable under this Agreement for all fees and charges until such time as the Agreement has been terminated. | Подписчик несет ответственность по настоящему Соглашению, для всех сборов и платежей до тех пор, пока Соглашение не будет прекращено. |
In case "Subscriber", who uses MCC services, will cause to the third party damage (material, moral etc. | В случае, если "Подписчик", пользуясь услугами, предоставляемыми МСС, незаконными действиями или бездействием причинит третьей стороне ущерб (материальный, моральный и т.д. |
Each one of those faces and every subscriber we lose, they keep me awake at night. | Каждый человек и подписчик которого мы теряем, не дают мне спать по ночам. |
The Gateway would relay the message to the appropriate satellite and on to the remote subscriber communicator. | Шлюз ретранслирует его на соответствующий спутник и на удаленный абонентский коммуникатор. |
not more than 10 SMS messages a day to one subscriber number. | не более 10 SMS в сутки на один абонентский номер. |
Subscriber access of COMTRADE will start in June 2003 | Абонентский доступ к КОМТРЕЙД будет открыт с июня 2003 года |
The subscriber decoder in spite of its simplicity and cheapness was able to determine the inverse lines arrangement in the following frame. | Абонентский декодер, несмотря на свою простоту и дешевизну, умел определять, каким будет расположение инверсных строк в следующем кадре. |
MOBILE SUBSCRIBER'S TERMINAL WITH REMOVABLE MODEMS | МОБИЛЬНЫЙ АБОНЕНТСКИЙ ТЕРМИНАЛ СО СЪЕМНЫМИ МОДЕМАМИ |
In terms of investigative capabilities, the greatest identified obstacle was the lack of ability to obtain stored or real-time data on traffic or content, or subscriber information. | В качестве основного препятствия, ограничивающего возможности следственных органов, была названа невозможность получения архивных и текущих данных о трафике и содержании сообщений и информации об абонентах. |
The notification management module processes the subscriber registration data, and an archive of data about services used by subscribers is built and expanded. | Обработку регистрационных данных об абонентах модулем управления оповещениями, формирование и пополнение хранилища данных о потребленных абонентами услугах. |
The Regulation of Investigatory Powers Act 2000 of the United Kingdom brings forward a definition of traffic data in article 2.9, although that definition also includes subscriber information. | Закон Соединенного Королевства "О регулировании следственных полномочий" содержит определение данных о трафике, хотя в это определение включаются и сведения об абонентах. |
For example, the Lebanese telecommunications companies MTC Touch and Alfa responded quickly to requests for cellphone subscriber information and toll records. | Например, телекоммуникационные компании Ливана «МТК Тач» и «Альфа» оперативно откликнулись на просьбу представить информацию об абонентах сотовой связи и данные о звонках. |
Subscriber registration data is selected from the subscriber registration data archive by a notification management module. | Выборку регистрационных данных об абонентах из хранилища регистрационных данных об абонентах модулем управления оповещениями. |