| Each Kyivstar subscriber already can appreciate EDGE advantages. | Любой абонент компании «Киевстар» уже сегодня может оценить преимущества EDGE. |
| The subscriber cannot be reached at the moment. | Абонент в данный момент недоступен... |
| For example, in September the Subscriber, loyal to Moldcell for more than 4 years, has used services with total amount of 80 in-net minutes, 30 mobile out-net minutes, 40 national SMS and 200 MB of mobile Internet. | Например, в сентябре Абонент Moldcell более 4 лет, воспользовался услугами в общем количестве: 80 минут в сети, 30 мобильных минут вне сети, 40 SMS по Молдове и 200 МБ мобильного Интернета. |
| Because of past location updates, the HLR already knows the VLR that currently serves the subscriber. | Так как вызываемый абонент уже зарегистрировался в гостевой сети, домашний HLR уже знает, какой именно VLR обслуживает абонента. |
| By ordering a number through the website, the Subscriber will be the owner of the number that he/she liked most of all. | Возможность заказа номера на сайте гарантирует, что именно Абонент, который сделал заказ, будет владельцем наиболее понравившегося номера. |
| If you are a Linux Magazine subscriber, check out the article. | Если вы подписчик Linux Magazine - посмотрите её. |
| The registrant or subscriber is thus the person whose information has been included in ENUM and must not be confused with the person who uses the Internet to find an address through ENUM. | Регистрирующийся или подписчик это человек, информация о котором была включена в ENUM, и не должна быть спутана с человеком, который использует Интернет, чтобы найти адресата через ENUM. |
| "Subscriber" can change MCC service package under condition of absence of debts and payment of the difference of packages cost. | "Подписчик" может изменить пакет услуг МСС при условии отсутствия задолженности и оплаты разницы стоимости пакетов. |
| In case if you filled in application to receive MCC Credit Card, the "Subscriber" should visit, in the terms specified by "Operator", Moldova Cyber Community Centre and he has to approach Victoriabank desk number 5 and to receive MCC Credit Card. | В случае, если были заполнены заявления на получение МСС Credit Card, "Подписчик", в указанные "Оператором" сроки, должен посетить Центр Moldova Cyber Community, подойти к стойке Victoriabank под номером 5 и получить MCC Credit Card. |
| Subscriber agrees to pay the reasonable costs of any collection agency, solicitor or court used by MEGASAT to collect past due amounts or to enforce this Agreement. | Подписчик соглашается оплатить необходимые расходы, связанные с коллекторским агентством, адвоката или суда, используемые в MEGASAT для сбора просроченной суммы или исполнение настоящего Соглашения. |
| The Gateway would relay the message to the appropriate satellite and on to the remote subscriber communicator. | Шлюз ретранслирует его на соответствующий спутник и на удаленный абонентский коммуникатор. |
| For this purpose on the site as follows add subscriber numbers to the list of melodies for OUTGOING Melofon and choose a melody for them. | Для этого через сайт добавьте абонентский номер в список мелодий для ИСХОДЯЩЕГО Мелофона и назначьте для него мелодию. |
| Open channel for subscribers' data transfer It is possible to arrange an open channel of data transfer from the service provider server to the DVB-compatible subscriber terminal via active TCP/IP communication. | Открытый канал передачи пользовательских данных. В устройстве предусмотрена возможность организации открытого канала передачи данных с сервера провайдера услуг на абонентский DVB совместимый терминал через активное TCP/IP соединение. |
| For this subscriber should apply to Customer service or Azercell Ekspres offices. | Абонент SimSim может перейти на Фактурную линию Azercell без изменения номера. Для этого ему следует обратиться в Абонентский отдел или офисы Azercell Ekspres. |
| It is possible to set a melody for outgoing calls only for 50 subscriber numbers in the network of velcom. | Чтобы установить аудиофайл для звучания во время Вашего исходящего вызова на абонентский номер сети velcom, добавьте этот номер в пункт ИСХОДЯЩИЙ Мелофон на сайте и задайте для него мелодию. Для каждого номера может быть выбрана своя мелодия! |
| The carriers themselves control subscriber information, not the individuals. | Сами поставщики услуг контролируют информацией об абонентах, но не личностями. |
| It is evident that the retention of certain traffic and subscriber data can facilitate the tracing of criminals over the Internet by law enforcement agencies; some countries have recently adopted legislation compelling mandatory data retention. | Очевидно, что сохранение определенных данных о трафике и об абонентах может помочь правоохранительным органам в отслеживании преступников в интернете, и некоторые страны недавно приняли законы, предусматривающие обязательное сохранение данных. |
| The Regulation of Investigatory Powers Act 2000 of the United Kingdom brings forward a definition of traffic data in article 2.9, although that definition also includes subscriber information. | Закон Соединенного Королевства "О регулировании следственных полномочий" содержит определение данных о трафике, хотя в это определение включаются и сведения об абонентах. |
| For example, the Lebanese telecommunications companies MTC Touch and Alfa responded quickly to requests for cellphone subscriber information and toll records. | Например, телекоммуникационные компании Ливана «МТК Тач» и «Альфа» оперативно откликнулись на просьбу представить информацию об абонентах сотовой связи и данные о звонках. |
| Subscriber registration data is selected from the subscriber registration data archive by a notification management module. | Выборку регистрационных данных об абонентах из хранилища регистрационных данных об абонентах модулем управления оповещениями. |