Английский - русский
Перевод слова Subscriber
Вариант перевода Подписчик

Примеры в контексте "Subscriber - Подписчик"

Все варианты переводов "Subscriber":
Примеры: Subscriber - Подписчик
If you are a Linux Magazine subscriber, check out the article. Если вы подписчик Linux Magazine - посмотрите её.
Besides the presented advantages, every subscriber gets access to the technical support service, where qualified engineers will help to understand and remove arisen problems. Помимо перечисленных преимуществ каждый подписчик получает доступ к службе технической поддержки, где квалифицированные инженеры помогут разобраться и устранить возникшие проблемы.
They think I'm a subscriber, looking to send a belated tip. Они думают, что я подписчик, который хочет отправить запоздалую почту.
It was a legitimate Heart & Soul subscriber. Это был легальный подписчик Сердца и Души.
They think I'm a subscriber, looking to send a belated tip. Они считают, что я подписчик, и хочу послать чаевые.
The registrant or subscriber is thus the person whose information has been included in ENUM and must not be confused with the person who uses the Internet to find an address through ENUM. Регистрирующийся или подписчик это человек, информация о котором была включена в ENUM, и не должна быть спутана с человеком, который использует Интернет, чтобы найти адресата через ENUM.
Subscriber is solely responsible for use of the Service and for ensuring their information is kept confidential. Подписчик несет ответственность за использование Услуг и обеспечения конфиденциальности их информации.
Subscriber assumes all risk and liability for any use of the Service. Подписчик несет полную ответственность за любое использование услуг.
"Subscriber" can change MCC service package under condition of absence of debts and payment of the difference of packages cost. "Подписчик" может изменить пакет услуг МСС при условии отсутствия задолженности и оплаты разницы стоимости пакетов.
The "Subscriber" gets within the framework of a chosen package the access to the specialized support service - MCC Hotline. "Подписчик" получает в рамках выбранного пакета доступ к специализированной службе поддержки - МСС Hotline.
Subscriber shall pay all fees, taxes, charges and other expenses incurred in connection with the account. Подписчик обязуется оплатить все сборы, налоги и другие расходы, связанные с учетной записи.
After the Initial Term, Subscriber may terminate this Agreement upon thirty (30) days written notice to MEGASAT. После начального срока, Подписчик может прекратить действие настоящего Соглашения после 30 (тридцати) дней после письменного уведомления MEGASAT.
Subscriber shall not intercept email in an unauthorized manner or engage in "spamming" or any similar conduct. Подписчик не должен перехватывать электронную почту без разрешения, или участвуют в "спам" или любого подобного поведения.
For infringement of MCC services terms of use, "Subscriber" bears the responsibility according to the current legislation of Republic of Moldova. За нарушение условий пользования услугами, предоставляемыми МСС, "Подписчик" несёт ответственность в соответствии с действующим Законодательством Республики Молдова.
Upon the termination of validity of the agreement on MCC services, "Subscriber" can conclude a new contract on use of MCC services. По окончании срока действия соглашения на услуги МСС "Подписчик" может заключить новый контракт на использование услуг МСС.
The Service may contain material that is unsuitable for minors and Subscriber acknowledges that MEGASAT does not and can not filter the content. Услуги могут содержать материалы, которые могут быть неподходящими для несовершеннолетних и Подписчик признает, что MEGASAT не имеет и не может фильтровать содержание.
The Subscriber agrees that upon upgrade of service they must stay at a minimum of that level for a period not less than 3 months (90 days). Подписчик соглашается, что после обновления, они должны остановиться на не менее того же уровня в течение не менее чем З месяца (90 дней).
Subscriber shall not use the Service to conduct any business or activity or to solicit the performance of any activity which is prohibited by any law, rule, regulation or legal obligation. Подписчик не имеет права использовать службы для проведения деловых встреч и деятельностью или запросить выполнение любых действий, которые запрещены любые законы, правила, нормы или юридическое обязательство.
(a) Subscriber shall pay a monthly service fee and all other applicable fees, charges, taxes, and other amounts for the Service at the rates in effect for the current billing period. (а) Подписчик обязан оплатить ежемесячную плату за Услуги и всех других применимых пошлин, сборов, налогов и других сумм, для Службы по тарифам которые в силе в течение текущего расчетного периода.
In case if you filled in application to receive MCC Credit Card, the "Subscriber" should visit, in the terms specified by "Operator", Moldova Cyber Community Centre and he has to approach Victoriabank desk number 5 and to receive MCC Credit Card. В случае, если были заполнены заявления на получение МСС Credit Card, "Подписчик", в указанные "Оператором" сроки, должен посетить Центр Moldova Cyber Community, подойти к стойке Victoriabank под номером 5 и получить MCC Credit Card.
See if he's a subscriber. Посмотрим, подписчик ли он.
The subscriber must be familiar with all the rules herein and confirms unreserved acceptance of said rules upon account registration. Подписчик должен быть ознакомлен со всеми упомянутыми здесь правилами и дать свое полное согласие при регистрации счёта.
It would be nice if one could see which newsreader another subscriber uses in the article window; it is actually quite easy to do this because there is a (optional) header line which contains the necessary information. Было бы хорошо, если бы можно было видеть в окне статьи, какую программу использовал другой подписчик. Это довольно просто, потому что существует (дополнительно) строка заголовка содержащая эту информацию.
Subscriber is liable under this Agreement for all fees and charges until such time as the Agreement has been terminated. Подписчик несет ответственность по настоящему Соглашению, для всех сборов и платежей до тех пор, пока Соглашение не будет прекращено.
Subscriber shall maintain and operate suitable and fully compatible terminal equipment and communication devices required to access the service. Подписчик обязуется содержать и эксплуатировать м образом терминальное оборудования и устройство связи, необходимые для доступа к услугам.