Английский - русский
Перевод слова Stubbornness
Вариант перевода Упрямство

Примеры в контексте "Stubbornness - Упрямство"

Все варианты переводов "Stubbornness":
Примеры: Stubbornness - Упрямство
Nancy's stubbornness was evident in that she had traveled through five states in search of her missing father, Donald Thompson (named "John" in the script). Её упрямство также отразилось в том, что в поисках своего пропавшего отца - Дональда Томпсона (в сценарии его звали Джон) - девушка объездила пять штатов.
I will muster all of my stubbornness... my strength... my masculine aggression. Я соберу все свое упрямство, всю свою силу,... всю свою мужскую агрессию.
You know, halfway through your brother's soliloquy at breakfast, it became very apparent that your stubbornness and independence had rubbed off on him. Знаешь, во время того как твой брат произносил свой монолог за завтраком, стало очевидно, что твои упрямство и самостоятельность передались ему.
I love your courage and stubbornness so much that I could forget... the best wife a man ever had. Я люблю твоё мужество и упрямство так люблю, что чуть не забыл жену, лучше которой нет.
The stubbornness and power of a few cannot compel all of us to take the easiest path of accommodating their every interest while real priorities are set aside. Упрямство и могущество нескольких государств не могут заставить нас всех пойти по самому легкому пути учета всех их интересов, оставив в стороне реальные приоритетные задачи.
We, as Member States, have shown in finalizing the summit outcome a mixture of courage and creativity on the one hand and of stubbornness and hesitation on the other. Мы, государства-члены, при завершении выработки итогового документа Саммита проявили как мужество и изобретательность, с одной стороны, так и упрямство и нерешительность - с другой.
Stubbornness is something we both share. Упрямство является то, что мы оба разделяют.
Snotlout, that wasn't stubbornness. Сморкала, это не упрямство.
Her mother's stubbornness and willfulness. Настойчивость и упрямство матери...
You and your accursed stubbornness. Ты и твое проклятое упрямство.
Your stubbornness defies all logic. Ваше упрямство бросает вызов любой логике.
Do not underestimate his stubbornness. Не стоит недооценивать его упрямство.
That is just stubbornness like... Это просто упрямство, как...
I will muster all my stubbornness, Я соберу все свое упрямство,
And handwriting tells me that the strong t-bars and horizontal pressure indicate perseverance, even stubbornness. А почерк говорит мне, что широкие черты над "Т" и горизонтальная сжатость букв указывают на настойчивость, даже, упрямство.
Basically, you've inherited dad's stubbornness, and I inherited his cheapness. Ну, ты получила от отца упрямство, а я - скупердяйство.
The next day, both Jacky and Alexandre start cooking together but as soon as they begin, Jacky's finickiness and Alexandre's stubbornness leads to an argument that results in Jacky being fired. На следующий день Жаки и Александр начинают готовить вместе, но как только они начинают, изысканность Жаки и упрямство Александра приводят к скорому увольнению Жаки.
Stubbornness, arrogance, ambition. Упрямство, заносчивость, амбиции.
I could take the stubbornness, really I could, and the substance abuse, and the lateness and the "cooler than school and all the rest of us" ne'er-do-well attitude, but the thing that absolutely got me was the unwarranted advice Я бы вынесла упрямство, действительно вынесла И злоупотребление веществами, и опоздания И эту позицию "я круче школы, а вы все беспомощные лузеры"
Not for resignation and not for stubbornness. Я не умею реагировать на безразличие, и примитивное упрямство.
Everything the other person has that prevents two becoming one is perceived as stubbornness to be 't that kind of fascist? Все, что мешает человеку в его стремлении слиться с партнером воедино, воспринимается им как упрямство, требующее немедленного устранения.
Don't forget, you come by your stubbornness honestly. Не забывай, от кого ты унаследовала это упрямство.
What you're doing right now is stubbornness. Упрямство - то, что ты сейчас проявляешь.
You know what, your stubbornness just gave that kid - a very bright future. Знаешь, твое упрямство обеспечило этому парню весьма светлое будущее.
The developments taking place at the negotiations have not escaped your notice: the selfishness and stubbornness are there for all to see. Ход переговоров не остался для вас незамеченным: эгоизм и упрямство стали очевидны.