Английский - русский
Перевод слова Stubbornness

Перевод stubbornness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Упрямство (примеров 56)
"Beauty may be fleeting, but stubbornness is forever." "Красота может быть мимолетной, но упрямство - это навсегда".
Her mother's stubbornness and willfulness. Настойчивость и упрямство матери...
Your stubbornness defies all logic. Ваше упрямство бросает вызов любой логике.
I will muster all my stubbornness, Я соберу все свое упрямство,
Basically, you've inherited dad's stubbornness, and I inherited his cheapness. Ну, ты получила от отца упрямство, а я - скупердяйство.
Больше примеров...
Упорство (примеров 17)
Your stubbornness has forced me to go to the Board. Ваше упорство заставило меня обратится в Правление.
I really respect your one-track mind and stubbornness. я действительно уважаю ваше мнение с одним следом и упорство.
It is not possible for the stubbornness and might of a few to lead all of us down the easy path of accommodating their interests while major efforts are redirected towards issues of secondary or lesser importance. Ведь невозможно, чтобы упорство и могущество немногих низводило всех нас по легкому маршруту умасления их интересов, тогда как крупные усилия перенаправляются на проблемы вторичной, а то и меньшей значимости.
Your unrelenting stubbornness is maddening. Ваше неумолимое упорство невыносимо.
In the past people made use of the few means they had, of manual labour, perseverance and stubbornness. Когда-то люди полагались на немногие инструменты, бывшие в их распоряжении, на силу рук, упорство и настойчивость.
Больше примеров...
Неуступчивость (примеров 3)
I've already mentioned this to you, Vollmer's stubbornness... Я уже упоминал об этом, неуступчивость Фолльмера...
Panama is well aware of the persistence and stubbornness of the military in not accepting any compromise. Панама хорошо осознает упорство и неуступчивость военных, в том что касается несогласия на любой компромисс.
Nothing but stubbornness, don't you think so? Сплошная неуступчивость, вы так не думаете?
Больше примеров...