It's the only way... to overcome Irene's stubbornness. |
Это единственный способ... побороть упрямство Ирен. |
This sort of stubbornness makes you no better than the tea party. |
Это упрямство делает вас не лучше чайной партии. |
There's loyalty, and there's stubbornness. |
Есть преданность, а есть упрямство. |
See, that's a trait that you and Gregory share, stubbornness. |
Видите, это черта, которую вы и Грегори делите: Упрямство. |
Okay, pretending the threat doesn't exist is just blind stubbornness. |
Ладно, делать вид, что опасности нет, - это просто слепое упрямство. |
Turning touches the stubbornness in some people. |
Предательство порождает упрямство в некоторых людях. |
And, of course, you and Carol share your trademark stubbornness. |
И разумеется, вы с Кэролом разделяете твое фирменное упрямство. |
You got your stubbornness from me, and your pride. |
Ты унаследовала свою гордость и упрямство от меня. |
But history has shown that this type of stubbornness cannot persist forever in the face of a principled stand and determination. |
Но история показывает, что такого рода упрямство не может существовать вечно, столкнувшись с принципиальной позицией и решимостью. |
Other attributes of the earth element include ambition, stubbornness, responsibility and long-term planning. |
Остальные черты характера данного элемента - это амбициозность, упрямство, ответственность и долгосрочное планирование. |
I don't know if you can get rid of her stubbornness. |
Не знаю, сможешь ли ты перебороть её упрямство. |
Where others see stubbornness and failure, |
И там, где остальные видят упрямство и несостоятельность, |
A woman's stubbornness leads to destruction, sati. |
Упрямство женщины ведет к ее погибели, Сати. |
But I ask you to put aside your stubbornness while I tell you about Carl Carlson. |
Но я попрошу вас оставить ваше упрямство, когда я буду говорить вам о Карле Карлсоне. |
What was once his pride, now seems like plain stubbornness. |
То, что она считала его гордостью, теперь выглядело как упрямство. |
Your stubbornness troubles me, Boris. |
Ваше упрямство беспокоит меня, Борис. |
Apparently, stubbornness is an ingrained family trait. |
Очевидно, упрямство у вас семейное. |
I hate to say it but his stubbornness is probably what sustained him throughout the ordeal. |
Мне неприятно это говорить, но как раз его упрямство, вероятно, и помогло ему пройти через это испытание. |
Such a shame she has to pay the price for your stubbornness. |
Какой стыд, что ей приходится расплачиваться за ваше упрямство. |
And it is my stubbornness helped me gather from more than three thousand pieces ancient vase Chinese Ming Dynasty. |
И именно мое упрямство помогло мне собрать из более чем трех тысяч осколков древнейшую вазу китайской династии Минь. |
What can I say to persuade you out of your injustice and stubbornness? |
Что мне сказать, чтобы убедить вас, что это несправедливость и упрямство? |
Respecting your stubbornness, respecting your temper. |
Уважала твоё упрямство, твой нрав. |
Finally, one last aspect of our diplomacy, in the service of the others, is France's perseverance, and at times stubbornness. |
Наконец, еще последний аспект нашей дипломатии на службе другим - это упорство Франции в достижении цели, а иногда упрямство. |
Pride, friendship, stubbornness, fear... whatever the reason, it isn't good enough to hide an injury. |
Гордость, дружба, упрямство, страх... без разницы, это не нормально скрывать травму. |
"Beauty may be fleeting, but stubbornness is forever." |
"Красота может быть мимолетной, но упрямство - это навсегда". |