I must say, Cary, you've got stubbornness. |
Что ж, Кэри, я должна признать - в тебе есть упорство. |
Your stubbornness has forced me to go to the Board. |
Ваше упорство заставило меня обратится в Правление. |
Many international diplomats are weary of the constant squabbles, endless setbacks, and stubbornness shown in previous negotiations. |
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров. |
No doubt your father's stubbornness. |
Без сомнения это упорство вашего отца. |
You are confusing stubbornness with strength, my dear. |
Вы путаете упорство с силой, моя дорогая. |
I really respect your one-track mind and stubbornness. |
я действительно уважаю ваше мнение с одним следом и упорство. |
She said my stubbornness caused all the trouble. |
Она сказала, что мое упорство стало причиной неприятностей. |
It is not possible for the stubbornness and might of a few to lead all of us down the easy path of accommodating their interests while major efforts are redirected towards issues of secondary or lesser importance. |
Ведь невозможно, чтобы упорство и могущество немногих низводило всех нас по легкому маршруту умасления их интересов, тогда как крупные усилия перенаправляются на проблемы вторичной, а то и меньшей значимости. |
Your unrelenting stubbornness is maddening. |
Ваше неумолимое упорство невыносимо. |
You have this immense curiosity, this stubbornness, this sort of resolute will that you will go forward no matter what other people say. |
Если у вас есть огромное любопытство, упорство, ваша решительность будет двигать вас вперёд, несмотря на разговоры других. |
With patience and... stubbornness, here we are, finally. |
Но терпение и упорство привели нас сюда, наконец-то. |
Panama is well aware of the persistence and stubbornness of the military in not accepting any compromise. |
Панама хорошо осознает упорство и неуступчивость военных, в том что касается несогласия на любой компромисс. |
Finally, one last aspect of our diplomacy, in the service of the others, is France's perseverance, and at times stubbornness. |
Наконец, еще последний аспект нашей дипломатии на службе другим - это упорство Франции в достижении цели, а иногда упрямство. |
I only intended to disable your ship, but your stubbornness has forced my hand. |
Я только намеревался повредить ваше судно, но ваше упорство форсировало события. |
Thus, in Bosnia and Herzegovina, Mali supports all initiations permitting the speedy adoption and implementation of measures that will break down the stubbornness of the Serb party. |
Так, применительно к Боснии и Герцеговине Мали поддерживает любые инициативы, позволяющие как можно скорее принять и осуществить меры, которые сломили бы упорство сербской стороны. |
We can no longer approach Security Council reform with stubbornness and inflexibility. |
Мы не можем продолжать демонстрировать настойчивость и упорство в отношении решения вопроса о реформе Совета Безопасности. |
In the past people made use of the few means they had, of manual labour, perseverance and stubbornness. |
Когда-то люди полагались на немногие инструменты, бывшие в их распоряжении, на силу рук, упорство и настойчивость. |