In this order, the following special provisions for SCs and STs have been incorporated in the existing schemes of the Departments of Elementary Education and Literacy and Secondary and Higher Level of education. |
Для этого в существующие программы департаментов начального образования и грамотности и среднего и высшего образования были внесены следующие специальные положения, касающиеся внесенных в списки каст и племен. |
Further, there is reservation of not less than one-third of the total number of seats reserved for SCs and STs for SC and ST women. |
Кроме того, предусматривается резервирование не менее одной трети всех мест, выделенных для включенных в списки каст и племен, в пользу женщин - представительниц этих каст и племен. |
There is reservation of 1/3rd of the total seats for women as well as posts of chairpersons in them for women in all categories namely, General, SCs and STs, both in rural and urban areas. |
Одна треть от общего числа мест, равно как и должностей председателей во всех этих органах, резервируются для женщин во всех категориях, а именно: общей, категории включенных в приложение к Конституции каст и племен, - как в сельской местности, так и в городах. |
The literacy rates during 2007-08 for SCs, STs, OBCs were 60.5%, 58.8%, and 66.7% respectively as against 76.9% for others. |
В 2007/08 году показатели грамотности представителей включенных в приложение к Конституции каст и племен, других отсталых классов составили, соответственно, 60,5 процента, 58,8 процента и 66,7 процента, а для прочих категорий - 76,9 процента. |
In urban areas, the female literacy rates increased from 55.7% to 66.1% for SCs, 61.2% to 69% for STs and 66.4% to 74.6% for OBCs. |
В городских районах показатели грамотности женщин увеличились следующим образом: с 55,7 до 66,1 процента - для включенных в приложение к Конституции каст, с 61,2 до 69 процентов - для включенных в приложение к Конституции племен и с 66,4 до 74,6 процента - для других отсталых классов. |
For the section of the deprived section of the society the government has fixed reservation of seats for SC and STs in the central government institutions of higher education including IITs, IIMs, Regional Engineering Colleges, Central Universities, etc. |
Для представителей обездоленных слоев общества, в частности представителей списочных каст и племен, правительство резервирует места в центральных государственных высших учебных заведениях, в том числе в индийских технологических институтах, индийских институтах управления, региональных инженерных колледжах, центральных университетах и других заведениях. |
Special programmes have been taken up for the welfare of women, scheduled castes (SCs), scheduled tribes (STs), the disabled and other vulnerable groups. |
Были приняты специальные программы по улучшению благосостояния женщин из включенных в списки каст (СК), племен (СП), людей с ограниченными возможностями и других уязвимых групп. |
It promises grant-in-aid for promoting the welfare of the STs and for raising the level of administration of the scheduled areas (Article 275(1)). |
Конституция предусматривает выделение целевых субсидий органам местного самоуправления в целях подъема благосостояния включенных в списки племен и повышения уровня управления на включенных в списки территориях (пункт 1 статьи 275). |