Английский - русский
Перевод слова Sts

Перевод sts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стс (примеров 48)
In the spring of 2012, STS hosted the premiere of the 8-episode television series Gamers, a continuation of the films Hooked on the Game and Hooked on the Game: A New Level. Весной 2012 года на канале «СТС» состоялась премьера 8-серийного телесериала «Геймеры», являющегося продолжением фильмов «На игре» и «На игре: Новый уровень».
The claim is for losses allegedly incurred through non-payment of invoices rendered by STS to Robert Cort in the amount of USD 48,483 (GBP 25,502). Эта претензия связана с потерями, предположительно понесенными в результате неплатежей по счетам-фактурам, выставленным "СТС" "Роберту Корту" на сумму в 48483 долл. США (25502 фунта стерлинга).
Correspondence between STS and its legal advisers indicates that STS sought legal advice as to how to recover the amounts owing from Robert Cort for services rendered by its two engineers. Из переписки между "СТС" и ее юрисконсультами следует, что "СТС" обращалась за юридическими консультациями по вопросу о путях взыскания сумм, причитающихся с компании "Роберт Корт" за услуги, оказанные двумя инженерами "СТС".
STS claims that a total amount of GBP 25,502 remains outstanding under invoices issued from 9 August to 23 October 1990. Два инженера "СТС" были наняты, чтобы установить и сдать в эксплуатацию запоры скважин, поставленные компанией "Роберт Корт" итальянской компании "Снампроджетти С.П.А. ".
STS states that normal payment of salaries could not be made to the two engineers after 17 September 1990 while they were still present at the project site. "СТС" заявила, что после 17 сентября 1990 года нормальная выплата заработной платы двум инженерам стала невозможной, хотя они все еще находились на строительной площадке.
Больше примеров...
Сп (примеров 11)
It is further below 10 per cent for SCs in Bihar and 5 per cent for STs in Rajasthan. В штате Бихар этот показатель еще ниже - для СК он не превышает 10 процентов, а в штате Раджастан среди СП он составляет 5 процентов.
The literacy rate for women among these disadvantaged groups was less than 25 per cent for the SCs and 20 per cent for the STs. Уровень грамотности среди женщин из этих обездоленных групп населения составлял менее 25 процентов для СК и 20 процентов - для СП.
It aims at setting up 750 residential schools with boarding facilities at the elementary level for girls predominantly belonging to SCs, STs, OBCs and minorities in difficult and hard-to-reach areas. Ее задачей является создание 750 начальных школ-интернатов для девочек, в первую очередь из СК и СП, ДОК и национальных меньшинств, проживающих в сложных условиях и труднодоступных районах.
Of this, about 6.5 million acres have been taken possession of by the State and redistributed to about 5.34 million beneficiaries of whom 36 per cent belong to SC and 14 per cent to the STs. Из них около 6,5 млн. бенефициаров, среди которых 36 процентов составили представители СК и 14 процент - СП. Выдаются совместные "патта" на имя мужа и жены.
While 52 per cent of the children among the STs dropout before they complete class V, among SCs, the proportion is around 42 per cent. Показатель отсева среди детей из СП превышает аналогичный показатель для детей из СК. 52 процента детей из СП выбывают до окончания 5-го класса, тогда как среди детей из СК эта доля составляет около 42 процентов.
Больше примеров...
Ксп (примеров 10)
The STS referred to here cover monthly statistics on turnover and gross wages and salaries in manufacturing, construction, retail and wholesale trade and other services. КСП, о которой говорится ниже, охватывает ежемесячную статистику оборота, валовой заработной платы и окладов в обрабатывающей промышленности, строительстве, розничной и оптовой торговле и других секторах услуг.
After the drafting of the Handbook, inclusion of a quarterly PPI for a number of services was planned for the revised Short Term Statistics (STS) Regulation of the European Union. После разработки Руководства было запланировано включение квартальных ИЦП для ряда услуг в Постановление по краткосрочным статистическим показателям (КСП) Европейского союза.
This approach is taken only when a PPI is prescribed by the STS Regulation, often in conjunction with, effectively, a prescription from the Handbook. Он принимается только в тех случаях, когда ИЦП устанавливаются Постановлением по КСП и во многих случаях согласно предписаниям Руководства.
The present draft of the revised STS Regulation includes all PPI's that are prescribed by the Handbook and contains PPI's for additional industries, mainly in the transport sector. Нынешний проект пересмотренного Постановления по КСП включает в себя все ИЦП, указанные в Руководстве и содержит ИЦП для дополнительных отраслей, главным образом в секторе транспорта.
The data sources for the STS are: Источниками данных для КСП служат:
Больше примеров...
Сст (примеров 8)
Missions to countries in order to reinforce their own System of Tourism Statistics (STS). Поездки в страны с целью укрепления их систем статистики туризма (ССТ).
UNHCR does not operate in a sufficiently stable environment to enable the STS to optimize the value of the APP. УВКБ работает в условиях, являющихся недостаточно стабильными, чтобы ССТ могла извлечь максимальную пользу из ГПЗ.
A pilot project is in preparation that will enable the field offices to submit purchase authorizations directly to the Supply and Transport Section (STS) for action. Ведется разработка экспериментального проекта, реализация которого позволит отделениям на местах направлять разрешения на закупки непосредственно в Секцию снабжения и транспорта (ССТ) для их дальнейшего исполнения.
Ongoing methodological work: To elaborate and disseminate different methodological and instrumental elements to be used by the whole international community for the development of the Tourism Satellite Account (TSA) and for the improvement of national Systems of Tourism Statistics (STS). Текущая методологическая работа: Разработка и распространение различных методологических и практических материалов, которые могут использоваться международным сообществом в целом для разработки вспомогательного счета туризма (ВСТ) и совершенствования национальных систем статистики туризма (ССТ).
STS Supply and Transport Section ССТ Секция снабжения и транспорта
Больше примеров...
Св (примеров 7)
San Trovaso (dedicated to sts. Игнатия (ныне посвящённой св.
Hotel Ritza is situated at the center of the resort complex Sts. Отель "Рица" расположен в "зеленой зоне" курортного комплекса "Св.
The 3-star ESTREYA PARK HOTEL is located in the heart of the Sts. Парк отель "Эстрея" расположен в самом центре комплекса «Св.
The residence of the bishops of Silva Candida was on the Insula Tiberina beside the church of Sts. Резиденцией епископов Сельва Кандида находилась на острове Тиберина, рядом с церковью Св.
In 2001/2002, a total of 44,710 students in the Republic of Macedonia enrolled in the two state universities, the Skopje University of Sts. Cyril and Methodius and the Bitola University of St... З. В 2001/02 учебном году в двух государственных университетах Республики Македонии - Университете Св. Кирилла и Мефодия в Скопье и Университете Св. Климента Охридского в Битоле - числилось 44710 учащихся, среди них 24691 женщина, то есть 55,2 процента.
Больше примеров...
Сбс (примеров 7)
Under said conditions the demonstrator does not allow to get flight data of production STS. При указанных выше условиях на демонстраторе нельзя получить лётных данных серийного СБС.
The most important of STS features is possibility to perform travel for intercontinental range with coming back within a singe day at maximal use of working time. Главнейшим из потребительских свойств СБС является возможность осуществления поездки на межконтинентальную дальность с возвратом за один день с максимальным использованием рабочего времени.
However it should be noted that despite of the huge scientific and technical and production basis regarding long-range supersonic airplanes it is not possible to built high-efficient STS without solution of complicated technical problems which mostly are features of this very type of aircraft. Однако необходимо отметить, что несмотря на огромную научно - техническую и производственную базу в области дальних сверхзвуковых машин, создание высокоэффективного СБС невозможно без решения ряда сложных технических проблем, многие из которых характерны именно для данного типа самолетов.
But creation of the demonstrator and its flight tests will give us reliable scientific, technical and experimental data showing possibility to obtain required performance and economic figures for the STS and also will define a production basis for serial production of such airplanes. Но его создание, наземные и лётные испытания дадут уверенные научно-технические и экспериментальные данные, доказывающие возможность гарантированного получения требуемых лётно-технических и экономических характеристик СБС, а также создаст производственную основу для серийных самолетов.
Shirt RWY distance in combination with two-engine power unit requires decrease of the STS takeoff and landing speeds by approximately 100 km/h in comparison with that of TU-144, TU-244. Использование коротких ВПП в сочетании с двухдвигательной силовой установкой требует снижения взлетно - посадочных скоростей СБС на ~100 км/час по сравнению с Ту-144, Ту-244.
Больше примеров...
Птс (примеров 4)
The stage of implementation of the project should also be taken into account when planning for the use of STS resources. При планировании использования ресурсов ПТС должна также учитываться стадия осуществления проекта.
In planning the use of STS resources, the particular needs of nationally executed projects should be taken into account. При планировании использования ресурсов ПТС должны учитываться особые потребности осуществляемых на национальном уровне проектов.
From January 1997, the Support for Technical Services (STS) facility replaced TSS-2. С января 1997 года на смену ТВУ-2 пришел механизм поддержки технических служб (ПТС).
A preparatory assistance project for a Cleaner Production Centre for the oil refining industry, facilitated by UNDP STS funding, is nearing completion, and efforts are under way to develop and obtain funding for the follow-up full-scale project. Благодаря финансированию по линии ПТС ПРООН завершается осуществление проекта оказания предварительной помощи для создания центра более чистого производства в нефтеперерабатывающей промышленности и предпринимаются усилия по согласованию и получению финансирования для последующего полномасштабного проекта.
Больше примеров...
Маркеров безопасности (примеров 4)
An error occurred communicating with the resource STS. Ошибка при взаимодействии со службой маркеров безопасности ресурса.
The IP STS is requesting for claims othen than the private personal identifier (PPID) claim for self-issued card authentication. Служба маркеров безопасности поставщика удостоверений запрашивает требования, отличные от требования частного личного ИД для проверки подлинности самостоятельно выдаваемых карточек.
Unable to use entropy token provided by the IP STS. Only the BinarySecret element in the entropy token is supported. Не удалось использовать маркер энтропии, полученный от службы маркеров безопасности поставщика удостоверений. В маркере энтропии поддерживается только элемент BinarySecret.
Failed while parsing IP STS policy. Ошибка при анализе политики службы маркеров безопасности поставщика удостоверений.
Больше примеров...
Стси (примеров 2)
STS's Chief Executive Officer chaired the Networking Committee and co-sponsored workshop on environment, and facilitated youth participation. Главный исполнительный сотрудник СТСИ председательствовал в Комитете по созданию сетей и выступил организатором практикума по вопросам окружающей среды, а также содействовал участию молодежи в этих мероприятиях.
Representatives of STS worked with United Nations staff, member state representatives, and various other partners in civil society effectively, as a result of our partnership with the United Nations. В результате налаженного партнерства с Организацией Объединенных Наций представители СТСИ эффективно сотрудничают с сотрудниками Организации Объединенных Наций, представителями государств-членов и различными другими партнерами в гражданском обществе.
Больше примеров...
Sts (примеров 8)
The band continued to work on the song at STS Studios, creating many permutations of the track, but not making any progress. Группа продолжила работу над песней на STS Studios, создавая много вариаций трека, но не прогрессируя.
In mid-1990, Bono reviewed material he had written in Australia on the Lovetown Tour, and the group recorded demos at STS Studios in Dublin. В середине 1990 года Боно вернулся к материалу, который он сочинил в период австралийских концертов Lovetown Tour, и группа записала несколько демо в дублинской студии STS Studios.
STS Prachatice, Inc., Tesovice is an engineering and trade company, which was founded in the fifties of the last century. Фирма STS Prachatice a.s. - это машиностроительная и коммерческая фирма основанная в 50-ых годох прошлого века.
Analyses of the size and shape of the coracoid process in Australopithecus africanus (STS 7) have shown that in this species it displayed a prominent dorsolateral tubercle placed more laterally than in modern humans. Анализ размеров и формы коракоидного отростка у Australopithecus africanus (STS 7) показали, что у этого вида он имеет заметный дорсолатеральный бугорок, расположенный более латерально, чем у современного человека.
"Until the End of the World" originated from a guitar riff by vocalist Bono from a demo called "Fat Boy" that the band recorded at STS Studios in 1990, prior to the Achtung Baby sessions proper. Мелодия «Until the End of the World» берёт своё начало из гитарного риффа, который Боно сочинил для демозаписи под названием «Fat Boy», когда группа работала на студии STS Studios в 1990 году, ещё до начала сессий Achtung Baby.
Больше примеров...
Племен (примеров 8)
In this order, the following special provisions for SCs and STs have been incorporated in the existing schemes of the Departments of Elementary Education and Literacy and Secondary and Higher Level of education. Для этого в существующие программы департаментов начального образования и грамотности и среднего и высшего образования были внесены следующие специальные положения, касающиеся внесенных в списки каст и племен.
There is reservation of 1/3rd of the total seats for women as well as posts of chairpersons in them for women in all categories namely, General, SCs and STs, both in rural and urban areas. Одна треть от общего числа мест, равно как и должностей председателей во всех этих органах, резервируются для женщин во всех категориях, а именно: общей, категории включенных в приложение к Конституции каст и племен, - как в сельской местности, так и в городах.
The literacy rates during 2007-08 for SCs, STs, OBCs were 60.5%, 58.8%, and 66.7% respectively as against 76.9% for others. В 2007/08 году показатели грамотности представителей включенных в приложение к Конституции каст и племен, других отсталых классов составили, соответственно, 60,5 процента, 58,8 процента и 66,7 процента, а для прочих категорий - 76,9 процента.
For the section of the deprived section of the society the government has fixed reservation of seats for SC and STs in the central government institutions of higher education including IITs, IIMs, Regional Engineering Colleges, Central Universities, etc. Для представителей обездоленных слоев общества, в частности представителей списочных каст и племен, правительство резервирует места в центральных государственных высших учебных заведениях, в том числе в индийских технологических институтах, индийских институтах управления, региональных инженерных колледжах, центральных университетах и других заведениях.
It promises grant-in-aid for promoting the welfare of the STs and for raising the level of administration of the scheduled areas (Article 275(1)). Конституция предусматривает выделение целевых субсидий органам местного самоуправления в целях подъема благосостояния включенных в списки племен и повышения уровня управления на включенных в списки территориях (пункт 1 статьи 275).
Больше примеров...
Кс (примеров 5)
It is planned that the expanded STS manual will contain a section on "Best practices" within PPI for services. Предполагается, что в расширенный справочник по КС будет включен раздел, посвященный "оптимальной практике" расчета ИЦП услуг.
There is no other budget available for the moment subject to the EU STS Amendment Regulation to hopefully be released this year. Другие источники финансирования могут появиться лишь после внесения поправки в Постановление ЕС в области КС, которая, как ожидается, будет принята в этом году.
As statistics on services are a priority area, Eurostat offered the possibility of applying for grants for the development of service price indices, both within STS and NA. Поскольку статистика услуг является приоритетной областью, Евростат предоставляет возможность ходатайствовать о выделении дотаций на разработку индексов цен на услуги в рамках как КС, так и НС.
It is expected that the work will be much easier when the draft amendment of STS Council Regulation is adopted. Ожидается, что внесение поправок в Постановление Совета по вопросу КС сильно облегчит работу.
However, the country's position outside of the EU means that they are not bound by the harmonisation aspirations within the framework of NA and STS regulations (Lisbon 2001). В то же время тот факт, что эта страна не входит в ЕС, делает ее свободной от обязательств в отношении гармонизации, проведения которой требуют нормы регулирования, касающиеся НС и КС (Лиссабон, 2001 год).
Больше примеров...
Пртм (примеров 2)
Although the increasing participation in national activities presents a trade-off for ECLAC, and an opportunity to benefit from more direct interaction with UNDP projects at the country level, neither the STS nor the SPPD schemes incorporate administrative and operational support costs for ECLAC as an executing agency. Хотя расширение участия в национальных мероприятиях является для ЭКЛАК своего рода компромиссом и дает возможность для извлечения выгоды от более непосредственного взаимодействия в рамках проектов ПРООН на страновом уровне, ни программы ПРТМ, ни программы ПРПП не включают в себя административные и оперативные вспомогательные расходы ЭКЛАК как учреждения-исполнителя.
The introduction by UNDP of the support for technical services (STS) and support services for policy and programme development (SPPD) schemes has given RCs instruments to draw directly on ECLAC technical expertise, generating an increasing demand for ad hoc collaboration with national activities. Внедрение ПРООН программ помощи в разработке технических мероприятий (ПРТМ) и помощи в разработке политики и программ (ПРПП) предоставляет КР возможности для непосредственного использования технического опыта ЭКЛАК, в связи с чем возрастает потребность в налаживании взаимодействия в рамках национальных мероприятий на специальной основе.
Больше примеров...
Зп (примеров 3)
Legislative measures and guaranteed political representation provides for strong and robust protection for SCs and STs. Законодательные меры и гарантированное политическое представительство обеспечивают мощную и надежную защиту ЗК и ЗП.
In upholding the constitutional commitment, specific legislations and programmes are being implemented specifically for SCs and STs: В ходе выполнения конституционных обязательств в интересах ЗК и ЗП применяется особое законодательство и программы:
A programme of 'compensatory discrimination' reserves 15% for SCs and 7.5% for STs in employment, education and a range of areas. В рамках программы "компенсационной дискриминации" представителям ЗК выделены 15% мест, а представителям ЗП 7,5% мест в области занятости, образования и ряде других областей.
Больше примеров...