| She's riper than a strawberry in August. | Она спелая, как клубничка в августе! |
| For the 10th time, it's Strawberry! | В 10-ый раз тебе повторяю, Клубничка! |
| The first Russian sitcom series was "Strawberry" (resembled "Duty Pharmacy" in Spanish format), which was aired in 1996-1997 on the RTR channel. | Первым российским ситкомом был сериал «Клубничка» (по формату напоминал испанскую «Дежурную аптеку»), который транслировался в 1996-1997 годах на канале РТР. |
| What do you say, Strawberry? | Что скажешь, клубничка? |
| Strawberry Alice and Silky? | Клубничка Алиса и Силки? |
| It's Strawberry Shortcake. | Это же Клубничка Песочное печенье. |
| They called it the Strawberry Supreme. | Они называют это "Восхитительная клубничка" |