Chocolate chip, coffee, peanut butter cup, strawberry cheesecake. | Шоколадная крошка. Кофе. арахисовое масло, клубничный чизкейк. |
Tell me, is the strawberry lemonade thing true? | Правда ли это про клубничный лимонад? |
Yes, strawberry shortcake. | Да, Клубничный Тортик. |
Sorry, did you want the strawberry? | Прости, хочешь клубничный мармелад? |
Closer to strawberry, I think. | Клубничный или от перхоти? |
Jam with four fruits, not plain strawberry. | Джем из четырех фруктов, а не одна клубника. |
Try not to be distracted by the fact that an infant's heart is smaller than a strawberry. | Старайтесь не отвлекаться на то, что сердце ребёнка по размеру меньше, чем клубника. |
There weren't any words like "strawberry." or "kiss". | Не было ни одного слова типа "клубника" или "поцелуй" |
Leek. Strawberry. Lemon. | Лук, Клубника, Лимон |
It is again this year in South Tyrol strawberry festival with a giant strawberry cake and a super entertainment as election Strawberry Queen of the South Tyrol, carriage rides, etc. | Именно в этом году в Южной фестиваль клубники Тироль с гигантский торт клубникой и супер развлечений, как выборы Клубника Королева Южный Тироль, прогулка в карете и т.д. |
I know somebody who's immensely fond of strawberry tarts. | Я знаю, кто любит земляничный пирог. |
I will take care of the invitations to your little strawberry party. | Я позабочусь о приглашениях на ваш маленький земляничный прием. |
See, the chocolate a the strawberry sauce is supposed to be the lava after the big explosion. | Смотрите, шоколад и земляничный соус изображают лаву после большого извержения. |
Cheesecake and strawberry juice, please. | Тогда сырник и земляничный сок. |
Strawberry for me, please. | Мне земляничный, пожалуйста. |
There's strawberry, chocolate and vanilla. | Есть земляника, шоколад и ваниль. |
Grape, strawberry, melon, mint. | Виноград, земляника, дыня, мята. |
Having strawberry and vanilla. | Была земляника и малина. |
The strawberry grows underneath the nettle, and wholesome berries thrive and ripen best neighboured by fruit of baser quality. | Растет среди крапивы земляника, прекрасно зреют сладкие плоды вблизи других, неблагородных ягод. |
Phase "C" Strawberry here. | Брусника, говорит Земляника: |
She's riper than a strawberry in August. | Она спелая, как клубничка в августе! |
For the 10th time, it's Strawberry! | В 10-ый раз тебе повторяю, Клубничка! |
Strawberry Alice and Silky? | Клубничка Алиса и Силки? |
It's Strawberry Shortcake. | Это же Клубничка Песочное печенье. |
They called it the Strawberry Supreme. | Они называют это "Восхитительная клубничка" |
Her first book, Freckleface Strawberry, was published in October 2007 and became a New York Times Best Seller. | Её первая книга, «Freckleface Strawberry», была опубликована в октябре 2007 года и стала бестселлером New York Times. |
The promotional film for "Strawberry Fields Forever" was also shot at the same location, during the same visit. | Промовидео на песню «Strawberry Fields Forever» снималось в то же время и в тех же местах. |
In February 1967, the Beatles had been unhappy about having to accede to Capitol Records' demand for a new single, because the two tracks, "Strawberry Fields Forever" and "Penny Lane", were therefore ineligible for inclusion on Sgt. Pepper. | В феврале 1967 года The Beatles не согласились с требованием Capitol Records о выделении двух песен, «Strawberry Fields Forever» и «Penny Lane», под новый сингл, так как из-за этого их бы не включили в альбом "Sgt. Pepper". |
Strawberry Field, in Beaconsfield Road, was the name of a Salvation Army house that Lennon would later immortalise in the Beatles' song, "Strawberry Fields Forever". | Детский дом, принадлежавший Армии спасения, рядом с которым устраивался концерт, назывался «Земляничная поляна» (англ. Strawberry Field), и позже Леннон увековечил это название в песне The Beatles «Strawberry Fields Forever». |
The promotional film for "Penny Lane" was, together with the clip for "Strawberry Fields Forever", one of the first examples of what became known as a music video. | Промовидео для песни «Penny Lane», вместе с аналогичным видео для песни «Strawberry Fields Forever», стало одним из первых образцов того, что впоследствии стало известно как «музыкальный видеоклип». |
Strawberry is ready to break out. | Строуберри готов стать героем. |
1 and 2 the count to Strawberry now as he once again walks around, thinks about what he might see on this next pitch from Sid Fernandez. | Счёт 1:2. Всё зависит от того, как отобьёт Строуберри. Он проходится - продумывает, какой может быть подача Фернандеса. |
No matter how far Strawberry hits a ball, he cannot drive in enough runs to get the Dodgers back in this game. | Как бы далеко Строуберри не выбивал мяч, у него не получится сделать столько пробежек, чтобы "Доджерс" выиграли в этой игре. |
Strawberry with the boat shot getting congratulations. | Строуберри получает поздравление от команды "Доджерс" за удар. |
Daniels with Strawberry on deck. | За ним готовится выйти Строуберри. |
Say hello to Steve Sax, Don Mattingly, Darryl Strawberry... Ozzie Smith, Mike Scioscia andJose Canseco. | Стив Сакс, Дон Матингли, Даррил Строберри, Оззи Смит Майк Соша и Джозе Кансеко. |
Daryl Strawberry will be returning to train for the first time since exchanging his Mets uniform for Dodger blue. | Дэрил Строберри вернется к тренировкам впервые, с тех пор, как он поменял свою форму Метц на голубую форму Доджерсов |
You, Strawberry - Hit a home run! | Строберри, ударь домашний. |
You stink, Strawberry! | Какой позор, Строберри. |
In Sausalito the North Pacific Coast Railroad had laid down tracks to a station near present-day Highway 101 at Strawberry. | В Саусалито Северотихоокеанская прибрежная железная дорога разместила станцию около современных Хайвэй 101 в Строберри. |