| And the robot hands would make you a strawberry shortcake any time of day. | И роботические руки делают тебе клубничный слоеный торт в любое время суток. |
| Now who would like a strawberry daiquiri? | А теперь, кто желает клубничный дайкири? |
| Well, if you change your mind, I've been told My strawberry daiquiris are sinful. | На случай, если передумаете, у меня получается убийственный клубничный дайкири. |
| Your grandfather loved the strawberry season. | Твой дедушка любил клубничный сезон. |
| Here we go, strawberry fan. | А, вот он. "Клубничный веер". |
| It's like asking me what's better, chocolate or strawberry. | Это как спрашивать меня, что лучше: шоколад или клубника. |
| Often exceeds 40 degrees, its color is transparent and often is flavored with different essences typically Sardinian, such as strawberry, or fennel seeds. | Часто превышает 40 градусов, ее цвет прозрачный и часто приправленные различных сущностей правило, Сардинии, такие как клубника, или дикие семена укропа. |
| Is that - is that strawberry? | Это что...? Клубника? |
| Strawberry field 373.66, cured pork 3.24 | Клубника в открытом грунте 373,66, свиная солонина 3,24 |
| Yes, I wanted to know if a grown man that goes by "Strawberry" was ever arrested for child abuse or urinating in public. | Да, я хотела бы знать, если взрослый мужчина, называющий себя "Клубника" был арестован за совращение малолетних или мочеиспускание в общественных местах. |
| I know somebody who's immensely fond of strawberry tarts. | Я знаю, кто любит земляничный пирог. |
| See, the chocolate a the strawberry sauce is supposed to be the lava after the big explosion. | Смотрите, шоколад и земляничный соус изображают лаву после большого извержения. |
| Cheesecake and strawberry juice, please. | Тогда сырник и земляничный сок. |
| Strawberry for me, please. | Мне земляничный, пожалуйста. |
| loves the way your strawberry jam is. | Любит то, как сделан твой земляничный джем. |
| Grape, strawberry, melon, mint. | Виноград, земляника, дыня, мята. |
| Having strawberry and vanilla. | Была земляника и малина. |
| The scent reminds a lot the berriess such as dewberry, strawberry and raspberry. | Аромат насыщен такими ягодными нотами, как ежевика, земляника и малина. |
| The strawberry grows underneath the nettle, and wholesome berries thrive and ripen best neighboured by fruit of baser quality. | Растет среди крапивы земляника, прекрасно зреют сладкие плоды вблизи других, неблагородных ягод. |
| Phase "C" Strawberry here. | Брусника, говорит Земляника: |
| She's riper than a strawberry in August. | Она спелая, как клубничка в августе! |
| The first Russian sitcom series was "Strawberry" (resembled "Duty Pharmacy" in Spanish format), which was aired in 1996-1997 on the RTR channel. | Первым российским ситкомом был сериал «Клубничка» (по формату напоминал испанскую «Дежурную аптеку»), который транслировался в 1996-1997 годах на канале РТР. |
| Strawberry Alice and Silky? | Клубничка Алиса и Силки? |
| It's Strawberry Shortcake. | Это же Клубничка Песочное печенье. |
| They called it the Strawberry Supreme. | Они называют это "Восхитительная клубничка" |
| Her first book, Freckleface Strawberry, was published in October 2007 and became a New York Times Best Seller. | Её первая книга, «Freckleface Strawberry», была опубликована в октябре 2007 года и стала бестселлером New York Times. |
| The promotional film for "Strawberry Fields Forever" was also shot at the same location, during the same visit. | Промовидео на песню «Strawberry Fields Forever» снималось в то же время и в тех же местах. |
| Along with Jill Bryson, in 1981 she formed the new wave band Strawberry Switchblade. | В 1981 Роуз и её подруга Джилл Брайсон основали нововолновый ансамбль Strawberry Switchblade. |
| The book has turned into a series with six follow-ups as of 2016: Freckleface Strawberry and the Dodgeball Bully was published in 2009, and Freckleface Strawberry: Best Friends Forever in 2011. | После она написала ещё шесть книг на эту тему: «Freckleface Strawberry and the Dodgeball Bully», была опубликована в 2009 году и «Freckleface Strawberry: Best Friends Forever» в 2011 году. |
| In Cambridge, UK, on 3 June 2006, mesh networking was used at the "Strawberry Fair" to run mobile live television, radio and Internet services to an estimated 80,000 people. | Связь на массовых мероприятиях З июня 2006 года, в Кембридже, ячеистая сеть была использована на традиционном музыкальном фестивале «Strawberry Fair» для запуска мобильных сервисов live-телевидения, радио и интернета для, приблизительно, 80000 человек. |
| Strawberry is ready, so is Fernandez. | Строуберри готов, Фернандес тоже. |
| The 1-2 pitch to Strawberry. | Подача на Строуберри. Бросок... |
| Strawberry stands in against David Coner. Coner leading in for the side. | Строуберри стоит с битой против подающего Дэвида Коуна. |
| The tension builds here in Los Angeles as Strawberry and Fernandez battle. | В то время как Строуберри и Фернандес продолжают борьбу. |
| Fernandez and Strawberry, a battle of wits and talent here. | Сид Фернандес и Дерилл Строуберри в этой битве разума и таланта. |
| Say hello to Steve Sax, Don Mattingly, Darryl Strawberry... Ozzie Smith, Mike Scioscia andJose Canseco. | Стив Сакс, Дон Матингли, Даррил Строберри, Оззи Смит Майк Соша и Джозе Кансеко. |
| Daryl Strawberry will be returning to train for the first time since exchanging his Mets uniform for Dodger blue. | Дэрил Строберри вернется к тренировкам впервые, с тех пор, как он поменял свою форму Метц на голубую форму Доджерсов |
| You, Strawberry - Hit a home run! | Строберри, ударь домашний. |
| You stink, Strawberry! | Какой позор, Строберри. |
| Whoo-hoo! In your face, Strawberry. | Вот тебе, Строберри. |