Each quarter, the observations gathered for each individual stratum are examined. |
Собранные данные анализируются поквартально для каждой отдельной типической группы. |
A comparison of the price for quarter T for a given stratum with the price observed in the first quarter of 1990 gives 110 sub-indices (base 100 for the first quarter of 1990). |
Сопоставление цены за квартал Т для данной типической группы с ценой, выявленной для первого квартала 1990 года, позволяет определить 110 субиндексов (база 100 в первом квартале 1990 года). |
The stratification of villages (first-stage sample) was established for each county, and a number of villages from each stratum were selected, making adjustments in terms of strata sample size for the county. The 4,500 selected villages represented a sampling rate of approximately 25%. |
Для каждого уезда осуществлялась стратификация деревень (выборка первого этапа), и из каждой типической группы отбирался ряд деревень с внесением при этом необходимых корректировок с учетом объема выборки типических групп для каждого уезда. 4500 отобранных деревень представляли собой приблизительно 25-процентную долю выборки. |