fitted with devices permitting its ready stowage and handling, particularly when being transloaded from one means of transport to another; |
снабженный приспособлениями, облегчающими его крепление и обработку, в частности при его перегрузке с одного перевозочного средства на другое; |
(c) Stowage of cargo |
(с) крепление груза |
Subject to the obligations to be borne by the shipper, the carrier shall guarantee that the loading, stowage and wedging in position of the goods does not affect the safety of the vessel. |
При условии соблюдения грузоотправителем своих обязательств перевозчик должен обеспечить, чтобы погрузка, укладка и крепление грузов не влияли на безопасность судна. |
(c) Loading and unloading, stowage of cargo (stowage plan). |
с) погрузка и разгрузка, крепление груза (план погрузки). |
The delegations of France and the Netherlands clarified that according to the national provisions in force, stowage was the responsibility of the principal, i.e. the shipper, and not the carrier. |
Делегации Франции и Нидерландов уточнили, что в соответствии с применяющимися национальными положениями укладка и крепление груза осуществляется либо распорядителем груза, либо грузоотправителем, но не перевозчиком. |