Pakistan has operated an enrichment program since the 1970s and its current estimated stockpile is about 2700 kg HEU. |
С 1970-х годов Пакистан реализует программу обогащения, и, по оценкам, его нынешние запас составляет около 2700 кг ВОУ. |
This is our private stockpile for the Ice age. |
Это наш личный запас на ледниковый период. |
Over the past few months, we have assembled a stockpile of nuclear weapons, Which we have distributed to 20 unfriendly, Unstable dictators. |
За последние несколько месяцев мы накопили запас ядерного оружия, которое раздали 20 недружелюбным и неуравновешенным диктаторам. |
By the end of 2012, the United States stockpile will be the smallest it has been in several decades. |
К концу 2012 года запас Соединенных Штатов будет наименьшим за несколько десятилетий. |
Commander, you said you gave Anubis your entire stockpile of Naquadria. |
Командующий, Вы сказали, что Вы отдали Анубису ваш весь запас наквадриа. |
This stockpile is required since there are persistent shortages of food commodities and water supply is not always guaranteed. |
Такой запас необходим ввиду постоянной нехватки продовольствия и ненадежного водоснабжения. |
We also reported that we had recently destroyed our entire stockpile of anti-personnel landmines - all 959 pieces. |
Мы также сообщили, что нами недавно был уничтожен весь запас противопехотных мин - все 959 единиц. |
Well, it probably used that enormous stockpile of energy to project itself across space. |
Вероятно, оно использовало огромный запас энергии, чтобы послать свою проекцию через космос. |
In the case of other possessors, just a few weeks ago on 11 July, Albania became the first country to completely destroy its chemical weapons stockpile. |
В случае других обладателей лишь несколько недель назад, 11 июля, Албания стала первой страной, которая полностью уничтожила свой запас химического оружия. |
The Lao People's Democratic Republic, in 2011, voluntarily reported that it has a small stockpile of anti-personnel mines but has not provided information on the types and quantities of the mines held. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика в 2011 году добровольно сообщила, что она имеет небольшой запас противопехотных мин, но не представила информации о типах и количествах имеющихся мин. |
The United Kingdom remained committed to meeting its obligations under article VI of the NPT, in line with which it had reduced its stockpile of operationally available warheads by a further 20 per cent. |
Соединенное Королевство сохраняет приверженность соблюдению своих обязательств по статье VI ДНЯО, в русле которой оно сократило свой запас операционно-наличных боеголовок еще на 20 процентов. |
My proposal is to create a physical stockpile of LEU at the disposal of the IAEA as a last-resort reserve for countries with nuclear power programs that face a supply disruption for non-commercial reasons. |
Мое предложение заключается в том, чтобы создать физический запас НУ в распоряжении МАГАТЭ в качестве гарантированного резерва для стран, развивающих программы ядерной энергетики, которые сталкиваются с проблемами поставок по некоммерческим причинам. |
But considering the humanitarian consequences of the deliberate use of, or accidental contact with, say, 20 of those pieces, we can say that, in destroying its stockpile, Sierra Leone has made a significant contribution to the objective of a mine-free world. |
Однако, если учесть гуманитарные последствия преднамеренного применения или случайного контакта даже скажем с 20 из них, можно сказать, что уничтожив весь запас, Сьерра-Леоне внесла значительный вклад в создание мира, свободного от мин. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Standing Committee that, on 10 May 2012, it destroyed this previously unknown stockpile, which included 1,248 PFM-1S mines. |
Бывшая югославская Республика Македония информировала Постоянный комитет о том, что 10 мая 2012 года она уничтожила этот ранее неизвестный запас, который включал 1248 мин ПФМ-1С. |
You're saying that this company keeps a stockpile of this virus here in Nevada? |
Ты говоришь, что эта компания хранит запас этого вируса здесь, в Неваде? |
Since 2006, much more opium has been produced in Afghanistan than is consumed in the world at large and there is now an unaccounted stockpile of 12,000 tons of opium originating in Afghanistan, enough to satisfy more than two years of world heroin demand. |
С 2006 года в Афганистане производится больше опия, чем потребляется во всем мире, и в настоящее время существует неучтенный запас в объеме 12000 тонн афганского опия, которого достаточно для того, чтобы в течение более чем двух лет удовлетворять мировой спрос на героин. |
I welcome the recent news by the United States that, by 2012, their stockpile will be at its lowest for 50 years - less than one quarter of the level at the end of the cold war. |
Я приветствую недавние известия со стороны Соединенных Штатов о том, что к 2012 году их запас будет находиться на самом низком уровне за 50 лет - менее чем одна четверть от уровня на конец "холодной войны". |
Moreover, because the annual influenza manufacturing process takes place during most of the year, the time and capacity to produce vaccine against potential pandemic viruses for a stockpile, while continuing annual influenza vaccine production, is limited. |
Более того, поскольку процесс производства годового количества вакцины занимает круглый год, то время и мощность для производства вакцины против возможных пандемических вирусов про запас, во время продолжения годового производства вакцины, будут ограничены. |
I UNDERSTAND THERE'S A CONSIDERABLE STOCKPILE OF URANIUM HERE. |
Я полагаю, тут есть достаточный запас урана. |
We've built up a considerable stockpile. |
Мы создали значительный запас. |
The global stockpile of highly enriched uranium is about 1,300, at the low end, to about 2,100 metric tons. |
Мировой запас высокообогащённого урана колеблется между 1300 и 2100 тоннами. |
Scott discovered that Navilet had a whole stockpile just sitting in a warehouse that suddenly no one wanted to touch. |
Скотт выяснил, что на складах Навилет, он лежит штабелями, огромный запас продукции, которая внезапно оказалась никому не нужна. |
The current stockpile of nuclear weapons represents more than a million times the explosive power of the bomb whose destruction of Hiroshima so grieved him. |
Сегодняшний запас ядерного оружия более чем в миллион раз превышает взрывную мощь бомбы, взрыв которой разрушил Хиросиму и так его огорчил. |
Emergency War Plan 1-49 was created by Strategic Air Command for delivering 133 atomic bombs, "the entire stockpile... in a single massive attack" on 70 Soviet cities over 30 days. |
В 1949 году он подготовил план, где предлагалось доставить весь запас атомных бомб в одной массированной атаке, сбросив 133 атомных бомбы на 70 советских городов в течение 30 дней. |
Therefore, the Panel recommends compensation in the amount of US$390,503 for the coffer dam.The material stockpile, however, was for use in the upstream coffer dam, which was 41.5 per cent completed. |
Однако запас материалов предназначался для использования в строительстве перемычки в верхнем течении, которая была завершена на 41,5%. |