Английский - русский
Перевод слова Steward
Вариант перевода Стюарт

Примеры в контексте "Steward - Стюарт"

Примеры: Steward - Стюарт
You are the best air steward I've ever come across. Вы лучший стюарт из всех, кого мне приходилось встречать.
Came back as Weston Steward, FBI agent. Опознан как Уэстон Стюарт, агент ФБР.
His father, Robert the Steward, had acquired the lands of Badenoch probably from Euphemia, Countess of Moray who had become his second wife. Его отец, Роберт Стюарт, видимо приобрёл земли в Баденохе от Ефимии, вдовствующей графини Морея, которая стала его второй женой.
As a consequence, Steward, a Scotsman known in the Royal Navy as "Mad Jim", was simply looking for a confrontation. Как следствие, Стюарт, шотландец, известный в Королевском флоте как «Безумный Джим» («Mad Jim»), просто искал конфронтации.
Steward... do you know if they have any books in the ship's library on angling? Да. Стюарт... в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги про рыбалку?
All right, steward. Выпроводи его, Стюарт.
No, I need a steward! Нет, мне нужен стюарт!
He's standin' there, that steward with the guilty look on his face. Позади стоял стюарт с грязной ухмылкой на лице, как в страшном сне. я не знал, что делать?
The Steward, Daniel. Где Стюарт, Дэниел?
Steward are nothing but maid! Стюарт это конечно не прислуга, но!
Steward, go draw the great measure of grog. Стюарт, принести сюда грога.
Steward, some champagne for the colonel. Стюарт, шампанского полковнику.
Reporter Sir Jack Steward Clark. Докладчик - сэр Джек Стюарт Кларк.
Amongst its leaders were James, the High Steward of Scotland and Robert Wishart, Bishop of Glasgow. Среди его сторонников были Джеймс Стюарт, лорд-стюард Шотландии, и Роберт Уишарт, епископ Глазго.
His cousin Walter Stewart, the 6th High Steward, married Marjorie Bruce, the daughter of King Robert the Bruce, and their son Robert II was the first Stewart Monarch. Его двоюродный брат Уолтер Стюарт, 7-й лорд-стюард Шотландии, женился на Марджори Брюс, дочери короля Роберта Брюса, а их сын Роберт II был первым королем из династии Стюартов.
Douglas was connected to two of the Guardians: James Stewart, 5th High Steward of Scotland was his brother-in-law, and Alexander Comyn, Earl of Buchan was a brother-in-law of Eleanor de Lovaine. Двое из членов совета были тесно связаны с Уильямом Дугласом: Джеймс Стюарт, 5-й Верховный Стюард Шотландии, был братом его первой жены, а Александр Комин, граф Бьюкен, был шурином Элеоноры.
After a period of convalescence, he was imprisoned in the Tower of London, where he was held prisoner for eleven years, during which time Scotland was ruled by his nephew, Robert Stewart, 7th High Steward. После периода выздоровления он был заключён в Тауэр, где был в плену в течение одиннадцати лет, пока Шотландией правил его племянник, Роберт Стюарт.
John returned to Scotland the following year, when he and the High Steward of Scotland (the future King Robert II of Scotland) were appointed joint Regents, and set about trying to restore order to the nation. В 1334 году Джон Рэндольф вернулся в Шотландию, где он и лорд-стюард Шотландии Роберт Стюарт (будущий король Шотландии Роберт II) были назначены регентами (хранителями) королевства, пытался восстановить порядок в государстве.