Английский - русский
Перевод слова Steward

Перевод steward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стюард (примеров 65)
For me, it was a Lufthansa steward named Gunter. В моём случае это был стюард на Люфтганзе по имени Гантер.
Steward said he was attacked in his home by three people. Стюард сказал, что дома на него напали трое.
Weston Steward went off the grid several weeks ago. Вестон Стюард пропал с радаров несколько недель назад.
Steward was born in Washington, D.C., where he lived on Monroe Street, NW, and later, Macomb Street in Cleveland Park. Стюард родился в Вашингтоне, где он жил на улице Монро и позже - на улице Макомб в Кливленд Парке.
Ladies and gentlemen, this is your steward, whose train this is. Леди и джентльмены, это ваш стюард, тот, чей это поезд.
Больше примеров...
Управляющий (примеров 32)
Here's Philippe, my wine steward. Вот, Филипп, мой управляющий вином.
My steward can register your stone, while my surgeon attends to your injury. Мой управляющий зарегистрирует ваш камень, а хирург позаботится о травме.
We need a new steward, and there are several other appointments that require Нам нужен новый управляющий, и еще несколько назначений
My father's old steward manages it. Старый управляющий отца там руководит.
Beth's union steward. Управляющий из профсоюза Бет.
Больше примеров...
Наместник (примеров 9)
He is a steward only, a caretaker of the throne. Он лишь наместник, смотритель трона.
Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. Не дано тебе права отринуть возвращение короля, наместник.
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. Привет тебе, Дэнетор, сын Эктелиона... владыка и наместник Гондора!
I am steward of the House of Anárion. Я Наместник дома Анариона.
After the battle, the Steward of Gondor Cirion gave the Éothéod the entire land of Calenardhon to dwell in as thanks. После битвы наместник Гондора Кирион в благодарность даровал Эотеоду всю землю Каленардона для поселения.
Больше примеров...
Распорядитель (примеров 5)
I am land steward here and attorney in Huntingdon. Я здесь - распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake. Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись.
His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель,
Ms. Kapitanskaya (Strategic Conflict Resolution Group) said that Morocco had shown itself to be a poor steward of the Western Sahara, undermining its claim that its autonomy plan was the best solution to the conflict. Г-жа Капитанская (Группа урегулирования стратегических конфликтов) заявляет, что Марокко проявило себя как неудачный «распорядитель делами» Западной Сахары, в противоречие заявлению страны, что ее план автономии является лучшим выходом из конфликтной ситуации.
The Land Steward is a very busy man. Распорядитель земли очень занятой человек.
Больше примеров...
Бортпроводник (примеров 2)
Only the steward would know how. Лишь бортпроводник знал, как это сделать.
There's just the steward and the staff. Только бортпроводник и прислуга.
Больше примеров...
Стюарт (примеров 18)
You are the best air steward I've ever come across. Вы лучший стюарт из всех, кого мне приходилось встречать.
His father, Robert the Steward, had acquired the lands of Badenoch probably from Euphemia, Countess of Moray who had become his second wife. Его отец, Роберт Стюарт, видимо приобрёл земли в Баденохе от Ефимии, вдовствующей графини Морея, которая стала его второй женой.
Steward... do you know if they have any books in the ship's library on angling? Да. Стюарт... в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги про рыбалку?
He's standin' there, that steward with the guilty look on his face. Позади стоял стюарт с грязной ухмылкой на лице, как в страшном сне. я не знал, что делать?
Steward, some champagne for the colonel. Стюарт, шампанского полковнику.
Больше примеров...