Английский - русский
Перевод слова Steward

Перевод steward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стюард (примеров 65)
By the way, the new hall steward is Sergeant Simpson. Кстати, теперь новый стюард - сержант Симпсон.
Well, I hope you make a better ranger than you do a steward. Что ж, надеюсь, разведчик из тебя выйдет лучший, чем стюард.
Steward, he's just had a bit too much to drink. Стюард, он просто немного перебрал.
The steward just died! Стюард только что погиб!
Ladies and gentlemen, this is your steward, whose train this is. Леди и джентльмены, это ваш стюард, тот, чей это поезд.
Больше примеров...
Управляющий (примеров 32)
Here's Philippe, my wine steward. Вот, Филипп, мой управляющий вином.
Your steward wanted to know what he was to burn. Ваш управляющий хотел знать, что он должен сжечь.
My steward can register your stone, while my surgeon attends to your injury. Мой управляющий зарегистрирует ваш камень, а хирург позаботится о травме.
Let the steward chop it for you! Пусть управляющий это сделает для тебя!
That's the Steward, you know! Это управляющий, вы знаете!
Больше примеров...
Наместник (примеров 9)
He is a steward only, a caretaker of the throne. Он всего лишь наместник, блюститель трона.
As steward, you are charged with the defense of this city. Как наместник ты должен защищать этот город.
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. Привет тебе, Дэнетор, сын Эктелиона... владыка и наместник Гондора!
To prepare for the coronation of Aragorn as King Elessar, the Steward Faramir went to the Hallows and retrieved the Crown from Eärnil's tomb. Перед коронацией Арагорна как короля Элессара наместник Фарамир пошел в усыпальницу и забрал корону из гробницы Эарнила.
After the battle, the Steward of Gondor Cirion gave the Éothéod the entire land of Calenardhon to dwell in as thanks. После битвы наместник Гондора Кирион в благодарность даровал Эотеоду всю землю Каленардона для поселения.
Больше примеров...
Распорядитель (примеров 5)
I am land steward here and attorney in Huntingdon. Я здесь - распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake. Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись.
His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель,
Ms. Kapitanskaya (Strategic Conflict Resolution Group) said that Morocco had shown itself to be a poor steward of the Western Sahara, undermining its claim that its autonomy plan was the best solution to the conflict. Г-жа Капитанская (Группа урегулирования стратегических конфликтов) заявляет, что Марокко проявило себя как неудачный «распорядитель делами» Западной Сахары, в противоречие заявлению страны, что ее план автономии является лучшим выходом из конфликтной ситуации.
The Land Steward is a very busy man. Распорядитель земли очень занятой человек.
Больше примеров...
Бортпроводник (примеров 2)
Only the steward would know how. Лишь бортпроводник знал, как это сделать.
There's just the steward and the staff. Только бортпроводник и прислуга.
Больше примеров...
Стюарт (примеров 18)
Came back as Weston Steward, FBI agent. Опознан как Уэстон Стюарт, агент ФБР.
All right, steward. Выпроводи его, Стюарт.
No, I need a steward! Нет, мне нужен стюарт!
Reporter Sir Jack Steward Clark. Докладчик - сэр Джек Стюарт Кларк.
Douglas was connected to two of the Guardians: James Stewart, 5th High Steward of Scotland was his brother-in-law, and Alexander Comyn, Earl of Buchan was a brother-in-law of Eleanor de Lovaine. Двое из членов совета были тесно связаны с Уильямом Дугласом: Джеймс Стюарт, 5-й Верховный Стюард Шотландии, был братом его первой жены, а Александр Комин, граф Бьюкен, был шурином Элеоноры.
Больше примеров...