Английский - русский
Перевод слова Steep
Вариант перевода Крутой

Примеры в контексте "Steep - Крутой"

Все варианты переводов "Steep":
Примеры: Steep - Крутой
But that basic math accounts both for the steep slope and for the long, flat tail. Но эта математическая основа работает и для крутой кривой, и для длинного, пологого хвоста.
That said, keep one thing in mind: We're at the beginning of a very steep curve. Тем не менее, имейте в виду, что мы находимся в начале крутой кривой развития.
The second, a steep slope where they have to bring the "fruit of their labours". Далее, они встречают крутой склон, и от них требуют заплатить "плодом твоих трудов".
"The track was too steep and narrow for the carriages,"so we had to use mules. "Тропа была слишком крутой и узкой для коляски, поэтому мы использовали мулов".
The Mount Eagle grade is steep and long Спуск с Маунт Игл крутой и длинный
Heading up the steep, icy Lhotse face that day, we watched a column of over 50 climbers, including my friend Rob Hall. Направляясь к крутой, обледенелой стене Лхотзе в тот день, мы наблюдали колонну из более чем 50-ти восходителей, включая моего друга Роба Холла.
There's a small passageway about 200 yards over there, but... it goes for a long long way and it's pretty steep. В 200 ярдах отсюда есть небольшой проход, но путь до него очень длинный и довольно крутой.
It is difficult to operate in an environment where upgrades and changes to infrastructure, tools and software in both Statistics Canada's and the respondents' environments are common, and learning curves are steep. Трудно работать в условиях, когда обновление и изменение инфраструктуры, механизмов и программного обеспечения в средах Статистического управления Канады и респондентов являются обычным делом, а кривая обучения является крутой.
The 40 rejected MBTA cars sat in storage at Boeing-Vertol's plant for a short time, until San Francisco's Muni purchased some of these cars at a steep discount. 40 вагонов, отвергнутых MBTA, стояли на складах фирмы Boeing-Vertol, пока их не купил оператор Muni с крутой скидкой.
And the name of the Nursu river means "the water which flowing water from the steep rock". И название реки Нурсу означает «вода, которая течет из крутой скалы».
Traditional cumulus settlements (in the mountains) are surrounded by a dense hedge of corals, houses are skeleton-pillared, rectangular, with a high steep roof. Традиционные поселения кучевые (в горах), окружены плотной изгородью из кораллов, дома каркасно-столбовые, прямоугольные, с высокой крутой крышей.
This optical phenomenon occurs because rays of light are strongly bent when they pass through air layers of different temperatures in a steep thermal inversion where an atmospheric duct has formed. Это оптическое явление происходит из-за того, что лучи света сильно согнуты, когда они проходят через слои воздуха с различной температурой в крутой тепловой инверсии, где формируется атмосферный проток.
In March 2006, the European Aviation Safety Agency (EASA) certified a modified control software enhancement to the Airbus A318 designed to allow the aircraft to perform steep approaches. В марте 2006 г. EASA сертифицировала изменённое программное обеспечение для Airbus A318, позволяющее самолёту выполнять заход на посадку по крутой глиссаде.
At the top, it's ever so steep. А ближе к вершине уклон такой крутой!
The downside's too steep and the upside's too hard to see. Склон слишком крутой, а до вершины слишком далеко.
ESD is still in its infancy, and the challenges encountered in developing and implementing some of the projects indicate that the learning and development curve will remain steep for some time. ОУР все еще находится на этапе младенчества, и проблемы, возникшие при разработке и осуществлении ряда проектов, указывают на то, что на протяжении некоторого времени кривая обучения и развития будет оставаться крутой.
there's a road too long to walk, too steep to climb Путь слишком длинный, чтоб пройти, слишком крутой, чтоб вскарабкаться.
Even as we celebrate the progress that has been made in the promotion of human rights worldwide, we cannot fail to observe that the road ahead is still very long, steep and slippery. Даже несмотря на то, что мы отмечаем прогресс в деле содействия обеспечению прав человека во всем мире, мы не можем не заметить, что впереди нас еще ждет очень долгий, крутой и скользкий путь.
The oldest part of the city and the southern quarters are on the northern foothills of a high terrace, which emerged between the steep rim of the hills of Friedberg in the east and the high hills of the west. Самая старая часть города и южные районы расположены на севере подножия высокого уступа, который возник между крутой холмистой местностью Фридбергом на востоке и высоким перешейком на западе.
The path is steep and rocky. Это крутой и каменистый путь.
But it is a very steep hill. Но это очень крутой холм.
At the top of a steep flight of stairs. На верхней ступени крутой лестницы.
See the angle's steep? Видите, какой крутой угол?
Watch out for the steep embankment. Осторожнее, крутой откос.
That's pretty steep, my man. Он довольно крутой, чувак.