Broad-leaved forest with hornbeam, beech, ash-tree, oak, maple and linden prevail at the lower part of the slopes that is less steep. | В нижней, менее крутой части склонов господствует широколиственный лес, в котором преобладают граб, бук, ясень, дуб, клен, липа. |
It's only the first bit that's steep. | Тут только в начале крутой подъём. |
The river bank at the mouth of the Fischa is however steep and can be as much as 30 metres tall, which made the site inappropriate for a freight harbour. | Однако берег реки в устье Фиши крутой, в некоторых местах достигает 30 метров и поэтому делает эту территорию непригодной для грузового порта. |
When I reach the summit of a steep mountain in the middle of nowhere, I feel young, invincible, eternal. | Когда я достигаю вершины крутой горы на краю цивилизации, я чувствую себя молодым непобедимым и бессмертным. |
So now, less than five years can go up a steep hill in Las Vegas and look west... and with the right kind of eyes... you can almost see the high-water mark... that place where the wave finally broke... and rolled back. | А теперь, менее чем пять лет спустя... можно подняться на крутой холм в Лас-Вегасе и посмотреть на запад... и если у тебя тот самый взгляд... ты почти сможешь увидеть до куда дошла вода... ту точку, где волна в конце-концов разбилась... и отступила. |
True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks. | Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции. |
One of the main causes of inflationary pressure across the region has been steep rises in food and oil prices. | Одной из основных причин инфляционного давления в регионе является резкий рост цен на продовольствие и нефть. |
A layer of water in which there is a steep gradient in salinity. | Слой воды, в котором наблюдается резкий перепад солености. |
It is often the poorest countries or countries where economic decline has been steep that relapse into savage violence. | Повторные вспышки жестокого насилия часто наблюдаются именно в самых бедных странах или странах, переживающих резкий экономический спад. |
In particular, global growth would decline by 2.6 per cent in 2009, a steep plunge from the 2.1 per cent growth estimated for 2008. | В частности, темпы общемирового роста сократятся в 2009 году на 2,6 процента, что представляет собой резкий скачок вниз по сравнению с приростом в 2,1 процента, который прогнозировался на 2008 год. |
The steep drop would generate enough electricity to help pump in water and power a desalination plant that would provide 850 million cubic metres of freshwater annually. | Отвесный сброс позволит вырабатывать достаточно электроэнергии, чтобы обеспечить работу водяных насосов и установки по опреснению воды, которая будет давать 850 млн. кубических метров пресной питьевой воды ежегодно. |
Devil's Ladder, 76êÁ If it is fair, my attention to that moment was borrowed(occupied) more with the climbers stormed the nearest steep slope. | Если честно, мое внимание на тот момент больше занимали альпинисты, штурмовавшие ближайший отвесный склон. |