The lawyer abandoned the Ciraulos' defense, but not before presenting them with a very steep bill. | Советник бросил защиту Чирауло, но не раньше, чем предъявить им очень крутой счёт. |
There's a small passageway about 200 yards over there, but... it goes for a long long way and it's pretty steep. | В 200 ярдах отсюда есть небольшой проход, но путь до него очень длинный и довольно крутой. |
The church is relative small in size and was constructed on the south of the Kalaja district on a steep rock. | Церковь сравнительно небольшая и была построена на юге Калайского района на крутой скале. |
Just walk down a steep staircase showcasing knight ensigns and insignia, leave out the modern city hustle, and find yourself in an ancient English castle. | Стоит лишь преодолеть несколько ступенек увешанной рыцарской геральдикой крутой лестницы, уйдя от суеты современного города, как Вы окажетесь в стенах многовекового английского замка. |
Skellig Michael (from Sceilig Mhichíl in the Irish language, meaning Michael's rock), also known as Great Skellig, is a steep rocky island in the Atlantic Ocean about 9 miles (14.5 kilometres) from the coast of County Kerry. | Sceilig Mhichíl, англ. Skellig Michael, буквально «скала (архангела) Михаила»), также известен как «Большой Скеллиг» - крутой скалистый остров-утёс примерно в 15 километрах к западу от побережья графства Керри, Ирландия. |
One of the main causes of inflationary pressure across the region has been steep rises in food and oil prices. | Одной из основных причин инфляционного давления в регионе является резкий рост цен на продовольствие и нефть. |
A layer of water in which there is a steep gradient in salinity. | Слой воды, в котором наблюдается резкий перепад солености. |
It is often the poorest countries or countries where economic decline has been steep that relapse into savage violence. | Повторные вспышки жестокого насилия часто наблюдаются именно в самых бедных странах или странах, переживающих резкий экономический спад. |
The steep price increases in the international market were beyond the control of most Asia-Pacific countries that are net importers of petroleum, and came as exogenous shocks. | Резкий скачок цен на мировом рынке был неподвластен большинству азиатско-тихоокеанских стран, которые являются нетто импортерами нефти, и стал для них внешним потрясением. |
In particular, global growth would decline by 2.6 per cent in 2009, a steep plunge from the 2.1 per cent growth estimated for 2008. | В частности, темпы общемирового роста сократятся в 2009 году на 2,6 процента, что представляет собой резкий скачок вниз по сравнению с приростом в 2,1 процента, который прогнозировался на 2008 год. |
The steep drop would generate enough electricity to help pump in water and power a desalination plant that would provide 850 million cubic metres of freshwater annually. | Отвесный сброс позволит вырабатывать достаточно электроэнергии, чтобы обеспечить работу водяных насосов и установки по опреснению воды, которая будет давать 850 млн. кубических метров пресной питьевой воды ежегодно. |
Devil's Ladder, 76êÁ If it is fair, my attention to that moment was borrowed(occupied) more with the climbers stormed the nearest steep slope. | Если честно, мое внимание на тот момент больше занимали альпинисты, штурмовавшие ближайший отвесный склон. |