| And the gap is steam, it's an invisible gas. | И в промежутке выходит пар, это невидимый газ. |
| I just thought he was letting off steam. | Я тогда подумала, ему просто нужно было выпустить пар. |
| I was just blowing off some steam. | Я просто выпускаю пар. |
| That is what occurred to "Borshch" - a couple of years ago this project appeared as an opportunity to have fun, let out steam and to earn a bit extra money. | Случилось так и с "Борщом" - пару лет назад этот проект возник как возможность оторваться, выпустить пар и подзаработать. |
| That's just the hiss of the steam escaping the logs. | Должно быть, пар из бревен выходит. |
| She was the first ship of the Austro-Hungarian Navy to be constructed with steam turbines. | Он стал первым миноносцем Австро-Венгерского флота оснащенным паровой турбиной. |
| So, who invented the steam engine? | Итак, кто изобрёл паровой двигатель? |
| The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings. | Открытия в механике, например, или паровой технологии в основном применялись для усовершенствования оружия, для потакания предрассудкам, для развлечения царей. |
| 1678: Ferdinand Verbiest built a model carriage relying on a steam jet for power. | 1678: Фердинанд Вербейст построил модель повозки на основе паровой машины. |
| The great innovation during the Industrial Revolution was, we harnessed steam power, fossil fuels, to make this artificial power that we could use to do anything we wanted to do. | Великим прорывом в промышленной революции было обуздание паровой мощи, ископаемого топлива, для изобретения искусственной силы, которую использовали для всего. |
| In Beijing the costs for burning oil and natural gas are about 3 to 4 times that of burning steam coal. | В Пекине цена сжигания нефти и природного газа примерно в три-четыре раза превышают стоимость сжигания энергетического угля. |
| The cost of burning natural gas and oil is generally 2 to 3 times higher than that of burning steam coal on the basis of producing equal heating value under average conditions in different countries. | Цены сжигания природного газа и нефти, как правило, в два-три раза превышают соответствующий показатель сжигания энергетического угля при одинаковой теплотворной способности в усредненных условиях в различных странах. |
| The"'mining'" line of business for Mechel comprises production and sale of coking and steam coal and iron ore. | Деятельность «Мечела» в области горнодобывающей промышленности объединяет производство и реализацию коксующегося и энергетического угля и железной руды. |
| Dobropol is a Donbass industrial region with industrial reserves of 505 million tons high-quality coking and steam coal in highly concentrated seams and undisturbed mining conditions. | Доброполье - это промышленный регион Донбасса, в котором промышленные запасы высококачественного коксующегося и энергетического угля составляют 505 млн. т. при наличии мощных пластов и спокойных горно-геологических условий. |
| The invention relates to the field of power engineering, specifically the construction of steam helical rotor machines. | Изобретение относится к области энергетического машиностроения, конкретно к устройству паровых винтовых машин. |
| My mother called, and that's when Chris went to steam. | Позвонила моя мама, а Крис ушёл в парную |
| We get to my place, give you a nice steam, a little Jacuzzi, a rubdown. | Доберемся домой... устрою тебе хорошую парную, небольшое джакузи, обтирания. |
| Among a lot of fun facilities you will find: indoor swimming pool, 2 swimming lanes, wild river, water springs, hydromassage jets, water slide, children's pool, whirlpool, steam, sauna or pool bar. | В нем вы найдете: крытый бассейн, 2 дорожки для плавания, «дикую реку», водный гейзер, жемчужные лежаки, гидромассажные струи, скульптурные водостоки, детский мелководный игровой бассейн, сауну, парную, джакузи, бар у бассейна и много другое. |
| Now, put some steam in those punches. | А теперь бей так, чтобы дым пошёл. |
| Two to three minutes after detonation, smoke and steam began to rise from the shaft. | Через примерно две-три минуты после взрыва дым и пар начали подниматься из скважины. |
| It's not steam, it's smoke. | Это не пар, это дым. |
| You see that steam? | Видишь дым из трубы? |
| Smoke, iron, steam. | Дым, железо, пар. |
| In 1967 Morris created Steam, an early piece of Land Art. | В 1967 Моррис создал Steam, раннюю работу лэнд-арта. |
| The game has been released on Steam, as well as the OnLive gaming service. | Кроме того игра распространяется через сервисы Steam и OnLive. |
| In 2013, Devolver Digital announced the game would be free to obtain for a limited time on Steam. | 29 мая 2013 года компания Devolver Digital объявила, что в течение ограниченного времени игра будет доступна для бесплатного скачивания на Steam. |
| Barone considered the timing of Chucklefish's involvement fortunate, as Barone was hesitant about using Steam's Early Access system for development. | По мнению Барона, Chucklefish предложила свою помощь очень вовремя, поскольку в то время он колебался, не использовать ли для привлечения средств систему Steam Early Access. |
| It also has Steam Workshop support, so users can create and share their own puzzles. | Приложение поддерживает Steam Workshop, благодаря чему пользователи могут создавать и делиться ROM-хаками к играм. |
| A band shouldn't puff like a steam engine. | Оркестр должен дышать, а не пыхтеть, как паровоз. |
| In 1825, he designed and built a steam locomotive capable of hauling several passenger cars at his estate. | В 1825 году он разработал и построил паровоз, обладающей достаточной тягой для перевозки нескольких пассажирских вагонов. |
| So you get him a nice, new, steam locomotive - something that makes his face really light up. | Так дайте ему хороший, новый паровоз... нечто, отчего его лицо действительно светится. |
| The railbus was replaced by a steam locomotive Type 159 with the serial number 6421 in 1959, which is displayed on a plinth at the Pionerskaja railway station since 1968. | На смену мотовозу пришёл паровоз серии 159, заводской номер 6421, проработавший на дороге до 1968 года (установлен на постаменте станции Пионерская). |
| In the 1950s, a curator from the Smithsonian Museum examined it and concluded that it was "the prototype of a practical land-operating steam engine," meant to operate on tracks - in other words, a steam locomotive. | В 1950 году специалист из Смитсоновского музея осмотрел его и пришёл к выводу, что это был «прототип парового двигателя применяемого на суше», предназначенного для работы на дорогах - другими словами, паровоз. |
| Of the total of eight existing steam locos of Type HG 2/3, the five oldest examples could be withdrawn. | Из в общей сложности восьми существующих паровозов типа HG 2/3, пять старейших были выведены из эксплуатации. |
| Every June the park is host to the International Steam Festival. | Каждый год в июне парк является местом провождения Международного фестиваля паровозов. |
| It boasts one of the few operable steam trains in the world, offering trips through the rolling prairie scenery. | Она имеет один из немногих доступных паровозов в мире, предлагая экскурсии по прериям. |
| The mid-1950s saw the hasty introduction of diesel and electric rolling stock to replace steam in a modernisation plan costing many millions of pounds but the expected transfer back from road to rail did not occur and losses began to mount. | В середине 1950-х начался стремительный ввод в эксплуатацию тепловозов и электровозов взамен паровозов в соответствии с принятым планом модернизации, обошедшимся в миллионы фунтов стерлингов, однако ожидаемого обратного перехода с автомобилей на железные дороги не произошло и убытки стали накапливаться. |
| GB191410781, published 13 August 1914, Improvements in means for connecting pipes or conduits GB191410782, published 3 September 1914, Improvements in steam superheaters His son David Chalmers Urie was a locomotive engineer with the Highland Railway and later the London, Midland and Scottish Railway. | GB191410781, опубликован 13 августа 1914 года: «Способ соединения труб» GB191410782, опубликован 3 сентября 1914 года: «Пароперегреватель» Сын, Дэвид Челмерс Ури, конструктор паровозов в Highland Railway и London, Midland and Scottish Railway. |
| Better than I feel in their steam shower? | Лучше, чем я себя чувствую в их парной? |
| How about a steam? | Ну, в парной. |
| For active leisure time the hotel offers a swimming pool, sauna, steam baths, whirlpool and a solarium. | Для проведения общественных мероприятий имеется специальный зал. Любители активного отдыха могут воспользоваться бассейном, сауной, парной, джакузи и солярием. |
| They always try and make their steam trains sound more exotic than they are. | Они всегда пытаются и делают так, чтобы их паровозы звучали более экзотически, чем на даный момент. |
| In 1945 the factories began producing steam engines of this new design, which received the designation of EM (modernized). | В 1945 году заводы начали выпускать паровозы новой конструкции, которым присвоили обозначение серии ЕМ (модернизированные). |
| All data are broken down by type of motor vehicle and source of power (electric, diesel, steam). | Все данные приводятся в разбивке по типу транспортного средства и источника энергии (электровозы, тепловозы, паровозы). |
| In 2005, the name was changed to Live Steam & Outdoor Railroading. | В 2005 году название журнала было изменено на «Live Steam & Outdoor Railroading», что можно перевести как Живые паровозы и железные дороги. |
| 150 years ago, locomotives got efficient enough, steam power, that we turned the continent into a country. | 150 лет назад, когда паровозы стали достаточно эффективными, мы превратили этот континент в страну. |
| April just finished her shift, she's looking to blow off some steam. | У Эйприл только что закончилась ее смена, и она не прочь немного расслабиться. |
| I get why you've been stressed out, but, baby, let's face it, you need to blow off some steam, so... | Я понимаю, почему ты так нервничала, но, детка, признай, тебе нужно расслабиться, поэтому... |
| Asked me if I wanted to go back to his place and blow off some steam. | спросил меня, не хочу ли я пойти к нему и немного расслабиться. |
| How about you, me, Linus, and Cameron just go out tonight and, like, blow off some steam? | Как насчет вылазки вчетвером: ты, я, Лайнус и Кэмерон, чтобы, ну знаешь, расслабиться. |
| Parents can relax with time to themselves and enjoy their holiday to the fullest, taking advantage of different saunas, steam baths, well-being treatments and the "Temple of the Muses". | Родители могут расслабиться наедине и максимально насладиться своим отдыхом, посетив различные сауны, парные, оздоровительные процедуры и "Temple of the Muses". |
| They take a steam, things get playful. | Они идут в парилку, атмосфера становится игривой. |
| Father of the bride, father of the groom taking a steam together the day of the wedding. | Отец невесты, отец жениха идут вместе в парилку в день свадьбы. |
| You know, I feel bad I couldn't figure out the last thing on your saba-do list - the steam. | Знаешь, мне грустно, что я не придумал, как организовать последнее из твоего списка - парилку. |
| Over here, Italian steam shower, sub-zero in the kitchen - | Там итальянская парилка, морозилка на кухне... |
| I need's like a steam and sauna. | Как парилка и сауна. |
| Many of us have been forging ahead with reforms at full steam and are on the verge of reaching higher levels of income. | Многие из нас осуществляют реформы полным ходом и уже близки к достижению более высокого уровня доходов. |
| I say we get the human trials up and running, full steam ahead. | Нам разрешили исследования на людях, и оин уже идут полным ходом. |
| While seeing such a massive build-up by the United States, the KPA side came to conclude that the United States proceeds full steam ahead with preparing a pre-emptive strike against the Democratic People's Republic of Korea. | Видя подобное массовое наращивание вооружений Соединенными Штатами, сторона Корейской народной армии пришла к выводу о том, что Соединенные Штаты полным ходом готовятся к нанесению упреждающего удара по Корейской Народно-Демократической Республике. |
| There was a bigger issue, though, because the rules say all cars must arrive under their own steam. | Так как в правилах сказано, что машина должна приехать своим ходом. |
| And this began to get a head of steam. | И тогда дело пошло полным ходом. |